sábado, 30 de noviembre de 2013

Italo Calvino (Si una noche de invierno un viajero) III

-esa envoltura  sirve sólo para proteger cuanto el relato dice y no dice, un aliento interno siempre a punto de dispersarse en contacto con el aire, el eco de un saber desaparecido que se revela en la penumbra y en las alusiones omitidas.

-toda interpretación ejerce sobre el texto una violencia y una arbitrareidad

-adquiría el carácter absoluto de los sonidos que no esperan respuesta, como el canto del último pájaro de una especie extinguida.

-Asomándose desde la abrupta costa es el texto más representativo de las prosa cimeria.

-el cimerio es la última lengua de los vivos...¡es la lengua del umbral¡ Aquí se viene a aplicar el oído al más allá.

-los libros cimerios están todos inacabados -suspira Uzzi-Tuzzi- porque es más allá donde continúan

-una novela que dé la sensación de estar viviendo un desbarajuste que todavía no tiene nombre, no ha tomado forma.

-La novela cimeria Asomándose desde la abrupta costa de Ukko Ahti fue terminada por la novela cimbra Sin temer el viento y el vértigo de Vorts Viljandi.

-jovencitas de ojos alarmantes acaso por demasiado límpidos y demasiado tranquilos.

-profesor Galligani, autoridad académica en literaturas hérulo-altaicas

-Gritó: ¡Malditos señores¡. Mejor dicho: ¡Malditos¡ ¡Señores¡

-Fuera del poblado de Malbork  otra novela de Ahti/Viljandi? ¿o es la misma?

-la figura del autor se ha convertido en plúrima

-manta enfurtida, tejavana de zinc, bergamotos

-una norma de discreción que consiste en mantenerme un poco por debajo de las posibilidades de narrar de las que dispongo.

-Butamatari, dictador con propensiones humanísticas

-un equipo de escritores-sombra

-Organización para la Producción Electrónica de Obras Literarias Homogeneizadas (OPEOLH)


jueves, 28 de noviembre de 2013

Italo Calvino (Si una noche de invierno un viajero) II

-el erizo, el velillo, los dos desconocidos: el color negro sigue pareciéndoseme en circunstanicas tales que atraen mi atención: mensajes que interpreto como una llamada de la noche.

-estoy tratando de leer en la sucesión de las cosas que se me presentan cada día las intenciones del mundo respecto a mí, y avanzo a tientas, sabiendo que no puede existir ningún vocabulario que traduzca a palabras el peso de oscuras alusiones que se cierne sobre las cosas.

-lo importante es que le sea transmitido el esfuerzo que estoy realizando para leer entre las líneas de las cosas el sentido evasivo de lo que me espera.

-una inclinación natural me lleva a reconocer mis estados de ánimo en el inmóvil sufrimiento de las cosas.

-prometiéndome meditarlo con calma respondí de inmediato que si.

-la palabra "evadir" es una de esas que no puedo oir sin abandonarme a un laboreo sin fin de la mente.

-el Sr. Kauderer no está. Pero como el cementerio es la casa de los que no están, entre.

-los instrumentos meteorológicos me ponían en condiciones de señorear las fuerzas del universo y reconocer en ellas un orden.

-volviendo sobre cada periodo para peinar su desgreñamiento sintáctico, manipulando las frases hasta que se ajaban por completo.

domingo, 24 de noviembre de 2013

Italo Calvino (Si una noche de invierno un viajero)

-la novela recoge aquí fragmentos de conversación que parecen no tener otra función que representar la vida cotidiana de una ciudad de provincias.

-cada conversación que tienen es la continuación de viejas conversaciones.

-para leer bien tu debes registrar tanto el efecto zumbido como el efecto intención oculta, que aún no estás en condiciones (y yo tampoco) de captar.

-que trituren  sus incongruentes quinternos

-asuntos tuyos, allá penas

-rizamantequilla, escurridor para los berros

-compacidad huesuda de Ponko

-el Sr. Kauderer se abotonaba el gabán de flepa insoportablemente feliz

-lenguas botnio-úgricas

-aquellos austeros muros que las manos de  los estudiantes  han historiado con exorbitantes inscripciones mayúsculas y con letreros minuciosos al igual que los cavernículas sentian necesidad de hacer sobre las frías paredes de las grutas para señorear su angustiosa extrañeidad mineral,  familarizarlas, verterlas en su propio espacio interior

-antiguas traumas o meditadas opciones hacen que un universo de discentes y docentes le parezca una pesadilla a tu ánimo sensible y sensato.

-alguien que ha aprendido a no leer

-Asomándose desde la abrupta costa, la única novela que nos dejó uno de los más prometedores poetas cimerios del primer cuarto de siglo, Ukko Athi

-...poco a poco de la trabajosa traducción improvisada de Uzzi-Tuzzi toma cuerpo el diseño de una peripecia, de su jadeante desciframiento de coágulos verbales emerge una narración pormenorizada.

-Me estoy convenciendo  de que el mundo quiere decirme algo, mandarme mensajes, avisos, señales.

-Comprenderéis pues  mi dificultad de hablar de ello, salvo por alusiones.

- Me habla del tiempo, naturalmente en circunstanciados términos técnicos.

jueves, 14 de noviembre de 2013

Libro de la Cifra Nueva

-el arte perdió su significado para la vida en el momento en que se le separó del culto. Cortó el cordón umbilical y vive vida independiente, sorprendentemente estéril.(...) Mis pequeñas penas y mis dolores de estómago son examinados con un microscopio sub specie aeternitatis. (I. Bergman)

-nunca explico nada(...)Shakespeare corta en momentos extraños. Su manera de cortar parece una puerta por la que entra la poesia. (...) Cuando se está en la cárcel, lo más importante es la puerta (...) Cuando hay una ceremonia siempre hay un perro que pasa por medio (...) (R.Bresson)

-solo se descubren las cosas que se ha pensado durante largo tiempo (...) Hay películas circulares y películas en linea recta.  Renoir combina ambas cosas(...) El cine es el único arte que, como dice Cocteau, filma a la muerte trabajando(...) Según Truffaut, el cine consta de espectáculo (Melies) y de búsqueda (Lumiere) (...) Como cualquier ejercito en tiempos de paz, Cahiers está dividido en clanes.(...) Rodar no ha cambiado mucho mi vida porque ya rodaba cuando escribía críticas.(J.L.Godard)

-tengo un pequeño lema. Siempre  me digo que la lógica es aburrida.(A. Hitchcock)

-No soy paranoico: me acosan(Lang)

-Las cosas narradas no existen fuera de la narración(...)el único tiempo es el tiempo del filme (Resnais)