miércoles, 29 de noviembre de 2017

Platón (Ion o de la poesía)

-los rapsodas tenían concurso cada cinco años en Epidauro, donde había un templo consagrado a Asclepios.

-ni Metrodoro de Lampsaco, ni Stesímbroto de Taso, ni Glaucón, ni ninguna de los que han existido hasta ahora, está en posición de decir sobre Homero tanto ni cosas tan bellas como yo.

-¿Homero trata de  distintos objetos que todos los demás poetas? ¿No habla principalmente de la guerra, de las relaciones que tienen los hombres entre sí, sean buenos o malos, sean particulares o públicos, de la manera que los dioses conversan entre sí y con los hombres, de lo que pasa en Urano y en el Hades, de la genealogía de los dioses y de los héroes? ¿No es esa la materia que constituye la poesía de Homero?

-con respecto a mí, no sé más que decir sencillamente la verdad, cual conviene a un hombre de poco talento.


-ese talento que tienes de hablar bien sobre Homero no es en ti un efecto del arte, como decía antes, sino que es un no sé qué virtud divina que te transporta, virtud semejante a la piedra que Eurípides ha llamado magnética, y que los más llaman piedra Heráclea (…) se ve a veces una larga cadena de trozos de hierro suspendidos unos de otros y todos estos anillos sacan su virtud de esta piedra. En igual forma, la musa inspira a los poetas, éstos comunican a otros su entusiasmo y se forma una cadena de inspirados.

-no es mediante el arte sino por el entusiasmo y la inspiración que los buenos poetas épicos componen sus bellos poemas. Lo mismo sucede con los poetas líricos. Semejantes a coribantes, que no danzan sino cuando están fuera de sí mismos, los poetas  no están con sangre fría cuando componen sus preciosas odas, sino que desde el momento en que toman el tono de la armonía y el ritmo, entran en furor y se ven arrastrados por un entusiasmo igual al de las bacantes  que en sus movimientos y en su embriaguez sacan de los ríos leche y miel, y cesan de sacarlas en el momento en que cesa su delirio.

-Nos dicen que semejantes a abejas, vuelan aquí y allá por los jardines y vergeles de las musas, y que recogen y extraen de las fuentes de miel los versos que cantan. (…) el poeta es un ser alado, ligero  y sagrado, incapaz de producir mientras el entusiasmo no le arrastra y le hace salir de sí mismo. Hasta el momento de la inspiración todo hombre es impotente de hacer versos y pronunciar oráculos.

-cada poeta solo puede sobresalir en la clase de composición a la que le arrastra la musa.(…) y todos son mediados fuera del género de su inspiración.

-el objeto que Dios se propone al privarles del sentido y servirse de ellos como ministros, a la manera de los profetas y otros adivinos inspirados, es que, al oírles nosotros, tengamos entendido que no son ellos los que dicen cosas tan maravillosas, puesto que están fuera de su buen sentido, sino que son órganos de la divinidad que nos hablan por su boca.

-tengamos entendido  que no son ellos los que nos dicen cosas tan maravillosas, puesto que están fuera de su buen sentido, sino que son órganos de la divinidad que no hablan por su boca.

-Tínnicos de Cálcide es una prueba bien patente de ello. No tenemos de él más pieza en verso que sea digna de tenerse en cuenta, que su Peán (Oda en honor a Apolo), que todo el mundo canta, la oda más preciosa que se haya hecho jamás, y que, como él mismo dice, es realmente una producción de las musas. Me parece  que la divinidad nos ha dejado ver en él un ejemplo patente para que no quede la más mínima duda de que si bien estos bellos poemas son humanos y hechos por la mano del hombre son, sin embargo, divinos, y que los poetas no son más que sus intérpretes.

-Para hacernos conocer esta verdad, el dios ha querido cantar con toda intención la oda más bella por boca del poeta más mediado.

-¿y vosotros los rapsodas no son, a su vez, los interpretes de los poetas?

--necesito estár muy atento a los movimientos que en los espectadores se producen, porque si les hago llorar, yo me reiré y cogeré el dinero; mientras si les hago reir, yo lloraré y perderé el dinero que esperaba como rapsoda.

-¿ves ahora cómo el espectador es el último de estos anillos que, como decía, reciben los unos de los otros la virtud que comunica la piedra Heráclea (o magnética)?

-el rapsoda, tal como tú, el actor, es el anillo intermedio, y el primer anillo es el poeta mismo. Por medio de estos anillos el dios atrae el alma de los hombres por donde quiere, haciendo pasar su virtud de los unos a los otros. Y lo mismo que sucede con la piedra imán, está pendiente de él una larga cadena de coristas, de maestros de capilla, de submaestros, ligados por los lados a los anillos que van directamente a la musa.


-un poeta está ligado a una musa, otro poeta a otra musa, y nosotros decimos a esto estar poseído, dominado puesto que el poeta no es, sui juris,  sino que pertenece a la musa.

-Ion, cuando se hace mención de Homero, pareces sumamente afluente, mientras que permaneces mudo tratándose de los demás poetas (…) y es que el talento que tienes de alabar a Homero no es en ti efecto del arte, sino de una inspiración divina.

-no juzgamos mediante la medicina las mismas cosas que conocemos por pilotaje.

-porque tu eres rapsoda  y no eres cochero.

-los hermosos intercolumnios están rodeados de sangre.

-¿el rapsoda sabrá mejor que el piloto de qué manera debe hablar el que manda una nave batida por la tempestad?

-¿cómo, Ion, siendo tú el mejor rapsosa de la Hélade, andas de ciudad en ciudad recitando versos y no estás al frente del ejército?




jueves, 23 de noviembre de 2017

Platón( HIPIAS O DE LO BELLO)

-Los antiguos sabios jamás ninguno de ellos quiso poner su ciencia a precio.

-sólo en la aldea llamada Inico, saqué más de veinte minas.

-Anaxágoras, al revés de vosotros, se gobernó mal por meterse a filosofar, que habiando heredado un pingüe patrimonio, lo perdió por abandono.

-comunmente se dice que el sabio debe ser en primer lugar sabio para sí mismo, y precisamente el objeto de esa filosofía es enriquecerse.

-¿eras tu, Hipias, menos capaz capaz de inspirar la virtud a los jóvenes lacedemonios que a los de la aldea de Inico?

-no es creible que por pura rivalidad se hayan opuesto a que sus hijos se hagan virtuosos.

-en materia de objeciones soy fuerte, y si no te disgusta, te haré la guerra para instruirme mejor de lo que quiero saber.

-lo bello es una joven hermosa

-la más bella marmita es fea comparada con una joven hermosa?

-¿si se compararan las jóvenes con las diosas, no se dirá de ellas lo que se decía de la marmita comparada con una joven hermosa?

-me das por bello lo que según tú mismo tan pronto es bello, tan pronto feo.

-lo bello que busca no es otra cosa que el oro y con eso le tapas la boca. Porque el oro aplicado a una cosa, de fea que era antes la hace bella.

-es preciso confesar que lo que cuadra bien a una cosa la hace bella

-si la cuchara de higuera  conviene más que la de oro, es más bella, puesto que has confesado que lo que mejor cuadra a una cosa es más bello que lo que no le cuadra.

-fácilmente podríamos probar que el oro no es más bello que la higuera.

-me parece, Sócrates, que la belleza que buscas ha de ser tal que  jamás pueda parecer fea en ningun parte, ni en ninguna persona.

-en todo lugar, en todo tiempo y  por todo el mundo es siempre una cosa muy bella el buen comportamiento, ser rico, verse honrado por los griegos, alargar mucho la vida, y, en fin, recibir de tu posteridad con la misma piedad y magnificiencia con que han sido dispensados a sus padres y sus mayores.

-¿Quieres que te diga, querido Hipias, por qué tendría razón para pegarme, si le daba tu solución?

-¿Crees, Sócrates, que no merece un varapalo el hombre que en vez de responder a lo que se le pregunta, se pone a cantar un ditirambo que nada tiene que ver con la cuestión?

-¿diremos que las bellas leyes y las bellas instituciones parecen siempre bellas a juicio de todos los hombres? ¿No diremos más bien que su belleza verdadera se ignora muchas veces, y que éste es el origen ordinario de las disputas y las disensiones públicas y privadas?

-lo bello y lo conveniente son dos cosas diferenciadas

-habla bajo, Hipias, por temos de irritar a lo bello que buscamos con tanto empeño. Ya ves cuántos sacrificios nos ha costado; él nos abandonará y se nos escapará como ya lo ha hecho.
-lo bello es propiamente lo que nos es útil,  y lo que hace creer que esto es verdad es que se llama ojos bellos no a aquellos que no ven nada, sino a los que son útiles para la vista.

-todo lo que es inútil lo encontramos feo ¿no es esta tu opinión, Hipias? Por tanto lo bello es lo útil.

-el poder por tanto es una cosa bella y la impotencia es una cosa fea.

-es cosa muy bella ejercer el poder político en su país y es cosa muy fea vivir sin autoridad.

-cabe concluir, que lo útil y  el poder no son lo mismo que lo bello (…) lo que hemos querido decir, Hipias, es que el poder y lo útil con un fin bueno son lo mismo que lo bello.


-lo bello es como el padre de lo bueno.

--no hay que aspirar a que lo bello sea lo útil, ni lo ventajoso, ni lo que produce un bien; esta opinión es más ridícula que aquella según la que hacíamos consistir lo bello en una hermosa joven y en todas las demás cosas a que hemos pasado revista.

-podría suceder que las sensaciones del ojo y del oído no sean extrañas a la belleza de las leyes y de las instituciones.

-lo bello es esta parte de los placeres que nos vienen de la vista y  el oído.

-pero si no hay placeres más bellos que los de la vista y del oído ¿los demás placeres no son bellos? ¿lo confesaremos nosotros?

-¿si estos placeres tuviesen ambos a la vez una cualidad que no tuviesen el uno y el otro separadamente no sería por esta cualidad por la que serian bellos?

-pero desconfio de mi mismo, al notar que tú no los ves, tú, Hipias, que has reunido dinero con tu sabiduría, cual ninguno en nuestra época y que yo los veo sin haber ganado jamás un óbolo. Temo, mi querido Hipias, que te burlas de mí.

-si los dos juntos somos pares ¿cada uno de nosotros por separado es par?

-el placer de la vista y del oído son bellos tomados junta y separadamente, lo que les hace bellos ¿no es común a los dos y propio de cada uno de ellos?

-lo bello es lo que es agradable, no a todos los sentidos, sino sólo a los del oído y de la vista.

-se puede llamar bellos a estos dos placeres juntos, pero no se puede decir que cada uno de ellos sea bello en particular.

-¿acaso con lo bello sucede con lo que ciertas cosas cosas, que tomadas conjuntamente son pares y separadamente pueden ser impares o pares?

-lo bello es una placer ventajoso

-A esto es a lo que debes aplicarte seriamente, Sócrates, y no a las bagatelas y niñerías, pobre y necia ocupación, que te hará pasar por un insensato.

-respecto a mi, un destino fatal me condena a continuas incertidumbres y cuando llego a descubrir estas dificultades a vosotros que sois sabios, sólo es merezco palabras de desprecio.


-Por lo menos, la polémica que he sostenido con vosotros me ha valido ya alguna cosa y es comprender, creo, el proverbio popular:” las cosas bellas son difíciles”.



viernes, 3 de noviembre de 2017

Platón (Simposio o sobre Eros)

-todo se lo ha contado a Apolodoro un tal Aristodemo, del pueblo de Cidatenes, un hombre pequeño que siempre anda descalzo.

-encontré a Sócrates que salía del baño y se había calzado las sandalias contra su costumbre.

-dijo Agatón: Y tú Aristodemo, siéntate al lado de Erixímaco. Esclavo lavadle los pies para que Enlace permanente
pueda ocupar su puesto.

-no hubo más   que una voz; se resolvió de común acuerdo  beber por placer y no llevarlo hasta la embriaguez (…) por eso soy de la opinión de que se despida a la tocadora de flauta; que vaya a tocar para sí, o si lo prefiere, para las mujeres allá en el interior.

-¿no es cosa extraña que ningún poeta haya hecho del elogio de Eros, que sin embargo es un gran dios? Y el caso es que apenas encontrarás cosa que no haya tenido su panegírico.

-comienza una ronda de alabanzas a Eros.

-1) Discurso de  Fedro

-Hesíodo dice que Eros el primer dios que fue concebido.

-si por una especie de encantamiento, un Estado o un ejército pudieran componerse de amantes y de amados, no habría pueblo que llevase más allá el horror al vicio y la emulación de la virtud.

-no hay hombre tan cobarde a quien Eros no inspire el mayor valor y no le haga semejante a un héroe.

-Orfeo se las ingenió para bajar vivo al Hades

-el que ama tiene un no sé qué de más divino que el que es amado, porque en su alma existe un dios.

-2)Discurso de  Pausanias:

-hay dos Afroditas: la una de más edad hija de Uranos, que no tiene madre, a la que llamamos Urania; la otra, más joven, hija de Zeus y de Dione, a la que llamamos Afrodita popular o Pandemia.  Se sigue de ahí que de los dos Eros, que son los ministros de estas Afroditas, es preciso llamar al uno celeste y al otro pandémico. Todos los dioses sin duda son dignos de ser honrados pero distingamos bien las funciones de estos dos.


-Toda acción en sí misma no es bella ni fea; lo que hacemos aquí, beber, comer, discurrir, nada de esto es bello en sí, pero puede convertirse en tal, mediante la manera como se hace. Es bello si se hace conforme  a las reglas de la honestidad; y feo, si se hace contra ellas. Lo mismo sucede con el amor (…) El amor de la Afrodita pandémica sólo inspira acciones bajas; es el amor que reina entre el común de las gentes, que aman sin elección,  lo mismo las mujeres que los jóvenes, dando preferencia al cuerpo sobre el alma.

-sería verdaderamente de desear que hubiese una ley que prohibiera amar a los demasiado jóvenes para no gastar el tiempo en cosa tan incierta.

-los tiranos no  gustan ver que entre los súbditos se formen grandes corazones o amistades y relaciones vigorosas, que es lo que el amor hace crear muy bien (…) es preciso amar con preferencia a los más generosos y virtuosos, aunque sean menos bellos que los demás. Es sorprendente cómo se interesa todo el mundo por el triunfo del hombre que ama.

-los juramentos no obligan en asuntos de amor (…) los hombres y los dioses todo se lo permiten a un amante.

-el amor, como dije al principio, no es de suyo ni bello ni feo. Es bello, si se observan las reglas de la honestidad; y es feo, si no se tienen en cuenta esas reglas

-el amante de una alma bella permanece fiel toda la vida, porque lo que ama es durable.

-así como la servidumbre voluntaria de un amante para con el objeto de su amor no se tiene por adulación, ni puede echársele en cara tal cosa; en igual forma hay otra especie de servidumbre voluntaria que no puede nunca ser reprendida y es aquella en la que el hombre se compromete en vista de la virtud. Hay entre nosotros la creencia de que si un hombre se somete a servir a otro con la esperanza de perfeccionarse mediante él en una ciencia o en cualquier virtud particular, esta servidumbre voluntaria no es vergonzosa.

-es bello amar cuando la causa es la virtud. Este es el Amor de Afrodita Urania; es celeste por sí mismo; es útil a los particulares y a los Estados, y digno para todos de ser objeto de principal estudio, puesto que obliga al amante y al amado a vigilarse a sí mismos y a esforzarse en hacerse mutuamente virtuosos. Todos los demás amores pertenecen a Afrodita pandémica.

-correspondía ahora hablar a Aristófanes, pero no pudo verificarlo por un hipo que le sobrevino, no sé si por haber comido demasiado o por otra razón. Entonces se dirigió a Erixímaco, que estaba sentado junto a él y le dijo: es preciso, Erixímaco que o me libres de este hipo o hables en mi lugar.

-3)Discurso de Erixímaco:

-lo desemejante ama a lo desemejante

-es cosa bella conceder sus favores a un amigo virtuoso, y cosa fea entregarse al que está animado de una pasión desordenada, es una máxima aplicable al cuerpo. Tambien es bello y necesario ceder a lo que hay de bueno y sano en cada temperamento, y en esto consiste la medicina.

-la medicina es la ciencia del amor corporal con  relación a la repleción y la evacuación.

-el médico es preciso que sepa crear la amistad entre los elementos enemigos e inspirarles amor recíproco. Los elementos más enemigos son los más contrarios, como lo frio y lo caliente, lo amargo y lo dulce y otros de la misma especie. Por eso a Asclépides se le tiene por inventor de la medicina.

-al igual que la música con el acuerdo entre lo grave y lo agudo obtiene la concordancia de la armonía, las sílabas largas y breves armonizadas entre sí configuran el ritmo.

-No es difícil reconocer la presencia del amor en la constitución misma del ritmo y la armonía.(...) cuando se trata de poner ritmo y armonía en relación con los hombres, sea inventando, lo cual se llama composición musical, sea sirviéndose de los aires y compases ya inventados, lo cual se llama educación.

-la adivinación es la creadora de la amistad, que existe entre los dioses y los hombres, porque sabe todo lo que hay de santo o de impío en las inclinaciones humanas.

-4)Discurso de Aristófanes:

-me admira que para restablecer el orden en la economía del cuerpo haya necesidad de un movimiento como éste, acompañado de ruidos de ruidos y agitaciones ridículas; porque realmente el estornudo ha hecho cesar el hipo sobre la marcha.

-en otro tiempo la naturaleza humana era muy diferente de lo que es hoy. Primero había tres clases de  hombres: los dos sexos que hoy existen y uno tercero, compuesto de estos dos, el cual ha desaparecido conservándose sólo el nombre. Este animal formaba una especie peculiar y se llamaba andrógino, porque reunía el sexo masculino y femenino, pero ya no existe y su nombre está en descrédito.

-el sol produce el sexo masculino, la tierra el femenino; y la luna participa de tierra y sol.

-Dijo Zeus; creo haber encontrado un medio de conservar a los hombres y hacerlos más circunspectos, y consiste en disminuir sus fuerzas. Los separaré en dos, así se harán más débiles y tendremos otras ventaja, que será la de aumentar el número de los que nos sirvan.

-hechas esta división, cada mitad hacía esfuerzos para encontrar la otra mitad de que había sido separada;  y cuando se encontraban ambas, se abrazaban y se unían, y llevadas del deseo de entrar en su antigua unidad, con un ardor tal, que abrazadas perecían de hambre o inacción, no queriendo hacer nada la una sin la otra.

-los hombres que provienen de las separación de esto seres compuestos, que llaman andróginos, aman las mujeres. (...) Pero las mujeres que provienen de la separación de las mujeres primitivas se inclinan más a las mujeres, a esta especie pertenecen las tríbades.

-5) Discurso de Agatón:

-Eros es el más dichoso y joven de los dioses; en su camino siempre escapa a la vejez (…) Eros la detesta naturalmente, y se aleja de ella todo lo posible, mientras acompaña a la juventud y se complace con ella, siguiendo aquella máxima antigua muy verdadera: lo semejante se une siempre a su semejante.

-las viejas querellas de los dioses, que nos refieren Hesíodo y Parménides, si es que son verdaderas, han tenido lugar bajo el imperio de Anagké (necesidad) y no bajo el de Eros.

-Los pies de la diosea Atenea –dice Homero- son delicados y no los acerca al suelo, sino que anda sobre las  cabezas de los hombres.

-marcha y descansa sobre sobre las cosas más tiernas porque es en los corazones y en las almas donde fija su morada.

-es la esencia sutil, la gracia lo que, según común opinión, distingue eminentemente a Eros. (…)Donde encuentra encuentra flores y perfumes, allí fija su morada.


-la mayor ventaja de Eros es que no puede recibir ninguna ofensa de parte de los hombres o de los dioses, y que ni hombres ni dioses pueden ser ofendidos por él, porque si sufre o hace sufrir es sin coacción, siendo la violencia incompatible con Eros. Sólo de libre voluntad se somete uno a Eros, y todo acuerdo concluido voluntariamente, las leyes, reinas del Estado, lo declaran justo.

-nuestra naturaleza primitiva era una,  y que éramos un todo completo, y se da el nombre de amor al deseo y persecución de este antiguo estado

-que nadie se ponga en guerra con Eros porque eso es atraerse el odio de los dioses

-para un hombre sensato el juicio de unos pocos sabios es más temible que el una multitud de ignorantes.

-Ares mismos no puede iguarlarle, porque no es Ares el que posee a Eros sino Eros el que posee a Ares.

-Eros es un poeta tan entendido que convierte en poeta a quien quiere; y esto sucede aunque uno sea extraño a las musas.

-Eros es notable en esto de llevar a cabo las obras que son de la competencia de las musas, porque no se enseña lo que se ignora.

-¿no vemos que en todas las artes  quien ha recibido lecciones de Eros se hace hábil y célebre?

-A la pasión y al amor debe Apolo la invención de la medicina, de la adivinación, del arte de asaetear; Eros, cabe decir, es el maestro de Apolo.

-6) Discurso de Sócrates:

-Mira, Fedro si te conviene oir un elogio que no traspasará los límites de la verdad y en el cual no habrá refinamiento ni en las palabras ni en las formas

-Resumamos: en primer lugar, el amor es el amor de alguna cosa; en segundo lugar, de una cosa que le falta.

-¿el amor es el amor de la belleza y no de la fealdad? ¿no hemos convenido en que se aman las cosas cuando se carecen de ellas? ¿Luego Eros carece de belleza?

-¿te parece que las cosas buenas son bellas? ¿Entonces Eros carece de belleza y si lo bello es inseparable de lo bueno, carece de bondad?

-es imposible resistirse a la verdad; resistir a Sócrates es bien sencillo.

-Quiero referirte la conversación que cierto día tuve con una mujer de Mantinea, llamada Diótima. Mujer muy entendida en punto a amor y de otras muchas cosas. Todo lo que sé sobre el amor se lo debo a ella.


-para ser fiel a tu método, Agatón, explicaré primero lo que es Eros (según Diótima) y en seguida cuáles son sus efectos.

-¿crees que lo que no es bello es necesariamente feo?

-¿no es observado que hay un término intermedio entre ciencia e ignorancia)? ¿Cuál? Tener  una opinión verdadera sin poder dar razón de ella. La doxa (opinión) ocupa un lugar intermedio entre la episteme (ciencia) y la ignorancia.

-el amor no es ni bueno ni  bello pero no vayas a creer que es necesariamente feo y malo, sino que ocupa un lugar intermedio entre estas cosas contrarias.

-el amor desea las cosas buenas y bellas y que el deseo es una señal de privación.

-¿es posible que Eros sea un dios estando privado de lo que es bello y bueno? ¿es Eros mortal? De ninguna manera, es una cosa intermedia entre lo mortal y lo inmortal. Es un gran daimón, Sócrates, porque todo daimón ocupa un lugar intermedio entre dioses y hombres.

-¿cuál es la función propia de una daimón? La de ser intérprete y mediador entre dioses y hombres; llevar al cielo las súplicas y los sacrificios de estos últimos, y comunicar a los hombres las órdenes de los dioses. Son el lazo que unen al Gran Todo. De ellos procede toda la esencia adivinatoria y el arte de los sacerdotes con relación a los sacraficios, a los misterios, a los encantamientos…La naturaleza divina no entra nunca en comunición directa con el hombre, se vale de los demonios para relacionarse y conversar con el hombre, ya durante la vigilia, ya durante el sueño.


-El que es sabio en todas estas cosas es demoníaco; y el que es hábil en todo lo demás, en las artes y los oficios, es un simple operario. Los daimones son muchos y de muchas clases. Y Eros es uno de ellos.

-el día del nacimiento de Afrodita hubo un gran festín de dioses entre los que estaba Poros (Abundancia). Después de la comida se puso en la puerta para mendigar desperdicios Penia (Pobreza), Embriagado Poros aprovechó Penia para quedar embarazada de él. De ahí nació Eros.
Por esta razón Eros se hizo compañero y servidor de Afrodita, porque fue concebido el mismo día en que ella nació. Además de que el amor ama naturalmente la belleza, y Afrodita es bella.

-por una parte es siempre pobre y duerme bajo la luna, pero por parte de padre,  siempre está en la pista lo de bello y lo bueno, es varonil y perseverante, encantador, filosofando sin cesar...Todo lo que adquiere lo disipa sin cesar, de modo que nunca es rico ni pobre. Ocupa un lugar intermedio entre la sabiduría y la ignorancia. Pues ningún dios filosofa ni desea hacerse sabio, eso es ajeno a su naturaleza divina. Tampoco los ignorantes filosofan...

-Subdiscurso de Diótima de Mantinea:

-la ignorancia produce el pésimo efecto de persuadir a los que no son bellos, ni buenos ni sabios de que poseen esas cualidades; porque ninguno desea las cosas de que se cree provisto.

-¿Quiénes son los que filosofán, Diótima,  si no son ni los sabios ni los ignorantes?/ Hasta los niños saben que son los que ocupan un término medio entre unos y otros. Y Eros es de este colectivo.(…) Eros es amante de la sabiduría, es decir, filósofo; y como tal se hay en ese término medio.

-creías, por lo que pude conjeturar, que el amor es lo que es amado y no lo que ama. He aquí por qué Eros te parecía muy bello, porque lo amable es la belleza real, la gracia, la perfección, el soberano bien. Pero el que ama es de naturaleza distinta.

-Eros es el amor a lo bello. Pero el que ama a lo bello ¿a qué aspira? A poseerlo para ser más dichoso.

-creyendo las cosas buenas es como los seres dichosos son dichosos, y no hay necesidad de preguntar por qué el que quiere ser dichoso quiere serlo.

-distinguimos una especie particular de amor y le llamamos amor, usando del nombre que corresponde a todo el género; mientras que para las demás especies, empleamos términos diferentes

-sabes que la palabra poesía (poiesis=hacer) tiene numerosas acepciones, y expresa en general la causa que hace que una cosa pase de no ser al ser, de suerte que todas las obras de todas las artes son poesía, y que todos los artistas y todos los obreros son poetas. Sin embargo, no se llama a todos poetas sino que se les da otros nombres...

-lo mismo sucede con el amor; en general, es el deseo de lo que es bueno y nos hace dichosos, y éste es el grande y seductor amor que es innato en todos los corazones. Pero todos aquellos que en diversas direcciones tienden a este objetos, hombres de negocios, atletas, filósofos, no se dicen que aman ni se les llama amantes; sino que sólo aquellos que se entregan a cierta especie de amor, reciben el nombre de todo el género y a ellos sólo se les aplica las palabras amar, amor, amantes.

-el amor consiste en querer poseer siempre lo bueno. Y si tal es el amor general, ¿en qué caso particular la indagación y la prosecución activa de lo bueno toman el nombre de amor ? da decírtelo: es la producción de belleza, ya mediante el cuerpo ya mediante el alma.

-la belleza, respecto a la generación, es semejante a la Moira (destino) y a Eileitya (alumbramiento)a Por esta razón, cuando el ser fecundante se aproxima a lo bello, lleno de amor y  de alegría, se dilata, engendra y produce. Por el contrario, si se aproxima a lo feo, triste y remiso, se estrecha, se tuerce, se contrae y no engendra, sino que comunica con dolor su germen fecundante.

-porque la belleza no es el objeto del amor. ¿Cuál es el objeto del amor? Es la generación y producción  belleza. ¿Y por qué? Porque la generación perpetúa la familia de los seres animados y le da la inmortalidad que consiente la naturaleza mortal. Es necesario unir al deseo de lo bueno el deseo de inmortalidad, puesto que el amor consiste en aspirar a que lo bueno nos pertenezca siempre. De ahi se sigue que la inmortalidad es igualmente el objeto del amor.

-el que envejece deja en su lugar a un individuo joven semejante a lo que él mismo habia sido. He aquí, Sócrates, cómo todo lo que es mortal participa de la inmortalidad.

-la sabiduría más alta y más bella se llama prudencia y justicia.

-el comercio con la belleza le hacen engendrar y producir aquello cuyo germen se encuentra ya en él. Los hay más fecundos de espíritu que de cuerpo.

-he llegado a iniciarte en los misterios del amor, pero en cuanto al último grado de iniciación y a las revelaciones secretas, para las que todo lo que acabo de decir no es más que una preparación, no sé si, ni aún bien dirigido, podría tu espíritu elevarse hasta ellas.

--el que quiere aspirar a este objeto por el verdadero camino, debe desde su juventud comenzar a buscar los cuerpos bellos. Debe además, si está bien dirigido, amar uno solo, y en él engendrar y producir bellos discursos. Enseguida debe llegar a comprender que la belleza que se encuentra en un cuerpo  cualquiera es hermana de la belleza que se encuentra en todos los demás. En efecto, si es preciso buscar la belleza en general sería una gran locura no creer que la belleza que reside en todos los cuerpos es una e idéntica.

-una vez penetrado de este pensamiento,
 1) nuestro hombre debe mostrarse amante de todos los cuerpos bellos y despojarse, como de una despreciable pequeñez, de toda pasión que se reconcentre sobre uno solo
2) después debe considerar la belleza del alma como más preciosa que la del cuerpo, de suerte que una alma bella, aunque esté en un cuerpo desprovisto de perfecciones, baste para atraer su amor y  sus cuidados, y para ingerir en ella los discursos propios para hacer mejor la juventud.
3) siguiendo así contemplará la belleza que se encuentra en las acciones de los hombres y en las leyes, al ver que esta belleza por todos partes es idéntica a sí misma, y hacer por tanto poco caso de la belleza corporal.
4) de las acciones de los hombres deberá pasar a las ciencias para contemplar en ellas la belleza; y entonces teniendo  una idea más amplia de lo bello, no se verá encadenado como un esclavo en el estrecho amor de la belleza de un joven, de un hombre o de una sola acción, sino que lanzado en el océano de la belleza y extendiendo sus miradas sobre este espectáculo, producirá con inagotable fecundidad los discursos o pensamientos más grandes de la filosofía, hasta que asegurado y engrandecido su espíritu por esa sublime contemplación, sólo perciba una ciencia: la de lo bello.

-Préstame ahora, Sócrates,  toda tu atención de que seas capaz.  El que en los misterios del amor se haya elevado hasta el punto en que estamos, después de haber recorrido en orden conveniente todos los grados de lo bello y llegado, por último, al término de la iniciación, percibirá como un relámpago una belleza maravillosa, aquella, oh Sócrates, que era objeto de todos los trabajos anteriores: belleza eterna, increada e imperecible,  exenta de aumento o disminución; belleza que no es bella en tal parte y fea en cual otra, bella sola en tal tiempo y nen tal otro… Belleza que no tiene nada de sensible como el semblante o las manos, y nada corporal, sino que existe eternay absolutamente por sí misma y en sí misma; de ella participan todas las demás bellezas, sin que el nacimiento ni la destrucción de éstas, causen ni la menor disminución ni el menor aumento en aquellas ni la modifiquen en nada.

-porque el camino recto del amor, ya se guíe por sí mismo, ya sea guiado por otro, es comenzar por las bellezas inferiores y elevarse hasta la belleza suprema, pasando, por decirlo así, por todos los grados de la escala de un solo cuerpo bello a dos, de dos a todos los demás, de los bellos cuerpos a las bellas ocupaciones, de las bellas ocupaciones a las bellas ciencias, hasta que de ciencia en ciencia se llega a la ciencia por excelencia, que no es otra que la ciencia de lo bello mismo, y se concluye por conocerla tal y como es en sí.
-Oh mi querido Sócrates, si por algo tiene mérito esta vida es por la contemplación de la belleza absoluta, y si tú llegas algún día a conseguirlo ¿qué te parecerán, cotejando con ella, el oro, y los adornos, los jóvenes hermosos cuya vista al presente te turba?

-¿Qué pensaremos de un mortal a quien fuese dado contemplar la belleza pura, simple, sin mezcla, no revestida de carne ni de colores humano ni de las demás vanidades parecibles, sino siendo la belleza divina misma?

-cuando repentinamente se oyó un ruido en la puerta exterior, a la que llamaban con golpes repetidos; y parecía que las voces procedían de jóvenes ebrios y de una tocadora de flauta.

-un instante después oímos en el patio la voz de Alcibíades, medio ebrio, y diciendo a gritos: ¿dónde está Agatón?

- Sócrates, te veo aquí a las espera para sorprenderme, según tu costumbre.

-Imploro tu socorro, Agatón –dijo Sócrates- El amor de este hombre no es para mí un pequeño embarazo. Desde la época en que comencé a amarle, no puedo mirar ni conversar con ningún joven, sin que, picado y celoso, se entregue a excesos increíbles, llenándome de injurias y gracias a que se abstiene de pasar a vías de hecho.

-Discurso de Alcibíades:
-Para el elogio de Sócrates me valdré de comparaciones. Sócrates creerá quizá que intento hacer reir pero mis imágenes tendrán por objeto la verdad y no la burla. Sócrates se parece a esos Silenos que se ven expuestos en los talleres estatutarios y que los artistas representan con una flauta o caramillo en la mano. Sócrates se parece particularmente al sátiro Marsyas. ¿No eres un burlón descarado? ¿No eres también tocador de flauta, más admirable que Marsyas?

-cuando el oigo, el corazón me late con mas violencia que a los coribantes; sus palabras me hacen derramar lágrimas. Asi que me veo obligado a huir de él tapándome los  oídos, como quien escapa de las sirenas. Sócrates me hace ruborizar.


-Ya veis el ardor que manifiesta Sócrates por los jóvenes hermosos; con qué empeño los busca, y hasta qué punto está enamordo de ellos; veis igualmente que todo lo ignora, que no sabe nada, o por lo menos, que hace el papel de no saberlo.

-la belleza de un hombre es para él el objeto más indiferente. No es posible imaginar hasta qué punto la desdeña, así como la riqueza y las demás ventajas envidiadas por  el vulgo. Sócrates las mira todas como de ningún valor y a nosotros mismos como si no fuéramos nada; y pasa toda su vida burlándose y chanceandose con todo el mundo. Pero cuando habla seriamente y muestra su interior al fin, no sé si otros han visto las bellezas que encierra pero yo las he visto, y las he encontrado tan divinas y preciosas que me ha parecido imposible resistir a Sócrates.Creyendo  al principio que se enamoraba de mi hermosura, me felicitaba de ello(…) contando conque, complaciendo sus deseos, obtendría seguramente de él que me comunicara toda su ciencia.


-Por otra parte, yo tenía un elevado concepto de mis cualidades exteriores. Con este objeto comencé por despachar a mi ayo, en cuya presencia veía ordinariamente a Sócrates, y me encontré solo con él.Es preciso que os diga la verdad toda: estadme atentos, y tú, Sócrates, repréndeme si falto a la exactitud. Quedé solo, amigos míos, con Sócrates, y espera siempre que tocara uno de aquellos puntos, que inspira a los amantes la pasión cuando se encuentran sin testigos con el objeto amado, y en ello me lisonjeaba y tenía placer.Pero se desvanecieron por entero todas mis esperanzas. Sócrates estuvo todo el día conversando conmigo en la forma acostumbrada y después se retiró. 


-Sócrates estuvo todo el día conversando conmigo en la forma que acostumbraba y después se retiró. En seguido de esto, le desafié a hacer ejercicios gimnástios, esperando por este medio ganar algún terreno. Nos ejercitamos y luchamos varias veces juntos y sin testigos.  ¿Qué podré deciros? Ni por esas adelanté nada. No pudiendo consegurilo por este rumbo, me decidí a atacarle vivamente. Una vez que había comenzado no quería dejarlo hasta no saber a qué atenerme. Le convidé a comer como hacen los amantes que tienden un lazo a los que aman; al pronto rehusó, pero al fin concluyó por ceder. Vino, pero en el momento en que concluyó la comida, quiso retirarse.  Una especie de pudor de impidió retenerle. Pero otra vez después de comer prolongué la conversación haseta entrada la noche y cuando quiso marcharse le precisé a que se quedara con el pretexto de ser muy tarde. Se acostó en el mismo escaño en que había comido, escaño cercano al mio.
Hasta aquí nada hay que no pueda referir delante de todo el mundo, pero respecto a lo que tengo que decir, no lo oiréis sin que os anuncie aquel proverbio de que los niños y los borrachos dicen la verdad; y que además ocultar un rasgo admirable de Sócrates en el acto de hacer su elogio, me parece injusto.
Yo que estoy mordido y herido por los razonamiento de la filosofía, cuyos tiros , más acerados que el dardo de una víbora, cuando afectan a un alma joven y bien nacida, y que le hacen decir o hacer mil cosas extravagantes (…) a los esclavos y  a todo hombre profano y sin cultura, poned una triple puerta en sus oídos.

-luego que, amigos mios, se mató la luz y los esclavos se retiraron, creí no debía andar con rodeos con Sócrates y que debía decirle mi pensamiento francamente. Le toqué y le dije: Sócrates, duermes?. No- respondió él.  Y bien ¿sabes lo que yo pienso?. -¿Qué?. –Pienso –repliqué- que tú eres el único amante digno de mí, y se me figura que no te atreves a descubrirme  tus sentimientos. (…) Ningún pensamiento me hostiga tanto como el perfeccionarme todo lo posible,  y no veo ninguna persona cuyo auxilio pueda serme más útil que el tuyo. Rehusando algo a un hombre como tú, temería mucho más ser criticado por los sabios que el serlo por el vulgo y por los ignorantes, concediéndotelo todo.


-A este discurso me respondió con su ironía habitual: “Mi querido Alcibíades, si lo que dices de mi es exacto; si, en efecto, tengo el poder de hacerte mejor, en verdad no me pareces inhábil, y has descubierto en mí una belleza maravillosa y muy superior a la tuya.

-Los ojos del espíritu no comienzan a hacerse previsores hasta que los del cuerpo se debilitan, y tú no has llegado aún a ese caso.


-Después de este diálogo creí que el tiro que yo le había dirigido había dado en el blanco. Sin darle tiempo para añadir una palabra, me levanté envuelto en esta capa que me veís, porque era invierno, que me ingerí debajo del gastado capote de este hombre, y abrazado  a tan divino y maravilloso personaje pasé junto a él la noche entera. En todo lo que llevo dicho, creo, Sócrates, que no me desmentirás. Y bien, después de tales tentativas permaneció insensible y no ha tenido más que desdén y desprecio para mi hermosura,  y no ha hecho más que insultarla; y eso que yo la suponía de algún mérito, amigos mios.  Si, sed jueces, de la insolencia de Sócrates; pongo por testigos a los dioses y a las diosas; salí de su lado tal y como hubiera salido del lecho de mi padre o mi hermano mayor. 


--después nos encontramos juntos en la expedición contra Potidea y fuimos compañeros de rancho. Allí veía a Sócrates sobresalir, no sólo respecto a mí, sino respecto a todos los demás, por su paciencia para soportar las fatigas. Si llegaban a faltar los víveres, cosa muy común en campaña, Sócrates aguantaba el hambre y la sed con más valor que ninguno de nosotros. Si estábamos en la abundancia, sabía gozar de ello mejor que nadie. Sin tener gusto en la bebida, bebía más que los demás si se le estrechaba y os sorprenderéis, si os digo que jamás le vio nadie ebrio.En aquel país el invierno es muy riguroso, y la manera en que Sócrates resistía el frio es hasta prodigiosa. En tiempos de heladas fuertes (…) él iba y venía con la misma capa que acostumbraba a llevar y marchaba con los pies desnudos con más facilidad que nosotros que estábamos descalzos.

-Una mañana vimos que estaba de pie, meditando sobre alguna cosa. No encontrando lo que buscaba, no se movió del sitio y continúo reflexionando en la misma actitud. Era ya medio día, y nuestros soldados lo observaban, y se decían unos a otros que Sócrates estaba extasiado desde la mañana. En fin, hacia la tarde, los soldados jonios, después de haber comido, llevaron sus camas de campaña al paraje donde él se encontraba, para dormir al fresco (porque era estío) y observar si pasaría la noche en la misma actitud. En efecto, continuó en la misma actitud, hasta la llegada del sol. Entonces dirigió a este astro su oración y se retiró.

-¿Quereis saber cómo se porta en los combates? En aquel hecho de armas en que los estrategas me achacaron la gloria, él fue el que me salvó la vida. Viéndome herido no quiso de ninguna manera dejarme sola y me libró a mi y a mis compañeros de  caer manos del enemigos.(…) También debo hacer mención de la conducta que Sócrates observó en la retirada de nuestro ejército, después de la derrota de Delio. Aquí conocía a Sócrates  mejor que en Potidea, porque encontrándome a caballo, no tenía necesidad de ocuparme tanto de mi seguridad personal. Como si estuviera en Atenas, Sócrates marchaba altivo y con mirada desdeñosa, valiéndome de tu expresión, Aristófanes. (…) haciendo ver desde lejos por su continente que no se le atacaría impunemente. De esta manera se retiraron sanos y salvos él y su compañero, porque en la guerra no se ataca ordinariamente al que muestra tales disposiciones, sino que se persigue más bien a los que huyen a todo correr.

-Sus discursos se parecen también perfectamente a los silenos cuando se abren. En efecto, a pesar del deseo que se tiene por oir a Sócrates, lo que dice parece a primera vista enteramente grotesco. Las expresiones con las que viste su pensamiento son groseras, como la iel de un impudente sátiro. No os habla más que de asnos con enjalma, de herreros, zapateros, zurradores y parece que dice siempre una misma cosa en los mismos términos; de suerte que no hay ignorantes o necio que no sienta la tentación de reir.

-Pero que se abran sus discursos, que se examine su interior y  se encontrará desde luego que  sólo ellos están llenos de sentido, y en seguida que son verdaderamente divinos y que encierran las imágenes más nobles de la virtud. En una palabra, todo cuanto debe tener a la vista el que quiera hacerse un hombre de bien.

-a Carmides, Eutidemo y otros muchos a quienes también ha engañado, figurando querer ser su amante, cuando ha desempeñado mas bien con ellos el papel de la persona muy amada.

-el hombre insensato no se hace sabio sino a su costa.

-cuando abrió los ojos vio que unos convidados dormían y otros se habían marchado. Sólo Agatón, Sócrates y Aristófanes estaban despiertos y apuraban a la vez una gran copa.

-compendiosamente me dijo que Sócrates había precisado a sus interlocutores a reconocer que el mismo hombre debe ser poeta trágico y poeta cómico, y que cuando se sabe tratar la tragedia según la reglas del arte, se debe saber igualmente tratar la comedia.(…) Sócrates viendo a sus compañeros dormidos, se levantó y salió acompañado, como de costumbre, por Aristodemo; de ahí se fue al Liceo, se bañó, y pasó el resto del día en sus ocupaciones habituales, no entrando en su casa hasta la tarde para descansar.