-la milicia es mejor. Que por qué. Se entra en combate;/en una hora viene la rápida muerte o la alegre victoria.
-de que te sirve inmenso peso de plata y oro/a escondidas, de puro miedo, ocultes en un hoyo?
-el pueblo me silba, pero yo me/aplaudo en casa, mientras admiro mis dineros en el arca(
-cuando a tu bocaza abrasa la sed, ¿buscas copas de oro?
-todos los cantantes tienen este vicio: que entre amigos/ NUNCA tengan el ánimo presto a cantar, si se les pide
-hincha sus venas oculto deseo (ac venas inflavit tecta libido)
-amo la Venus asequible
-todos los cantantes tienen este vicio: que entre amigos/ nunca tengan el ánimo presto a cantar
-desde el aperitivo hasta el postre recitaba: Ea, Baco (ab ovo usque ad mala citaret "io Bacche")
-un ingente ingenio late bajo su desmañado cuerpo (ad ingenium ingens inculto latet hoc sub corpore,)> sobre su amigo Virgilio
-deshacia con vino la seriedad del ceño fruncido
-vivid con coraje (vivite fortes)
-porque liberal con vino y sueño/ no compones nada digno de mención (iratus tibi quod vini somnique benignus/nil dignum sermone canas)
-la pared, nacida para la ira de dioses y poetas.
-buscas aplacar la Envida abandonando tu incisividad?
-has de evitar esa mala Sirena, la Pereza.
-no añadiré palabra que te impida morir bizarramente
-un pudor erròneo te angustia/si temes ser tenido por insensato entre insensatos.
-hay que dar la mayor cantidad de eléboro a los codiciosos,/ lo mejor sería darles toda la producción de Anticira
-banquete regio para las diligentes polillas
-en cacillo de barro campano y mostago en dias de labor.
-vesania discordante
-gemelos sin disipación, frivolidad y gusto por lo perverso7amordaban ruiseñores omprados a buen precio
-no hay diferencia entre jugar con la arena, como cuando tenias tres años/ y llorar atormentado por el amor de una meretriz.
-en el amor los males son dos: guerra y luego paz. Si uno se esforzara en reducir a norma/segura estas cosas inestables, casi como el tiempo, y /a merced del ciego azar, no las aclararía más que/ si quisiera ser loco con método y procedimiento lógico.
-pasará sano/ los veranos quien acabe sus almuerzos con moras/negras que haya cogido del árbol antes del sol plomizo.
-estirpe y virtud sin capital no valen un bledo /atqui et genus et virtu nisi cum rse vilior alga est)
-oidos finos gustan del nombre de pila
-interesados menos en Venus que en la cocina(nec tantum Veneris quantum studiosa culinae)
-este era mi sueño: una parcela de campo no muy/ grande con huerto y fuente perenne vecina a la casa/ y por encima un poco de bosque. Más generosamente y/mejor los dioses han actuado.
-te pido con estas plegaria: haz engordar mi ganado y todo lo mio, salvo el ingenio.
-opresivo invierno, rentable para la acerba Libitina (diosa de los enterramientos)
-aunque juro que nada sé, me toman por la viva/ muestra -hay que ver- de discreción circunspecta.ç
- oh granja mia, cuándo te veré! Cuando podré guiar/el gozoso olvido de mi agitada vida ora con los libros/de los antiiguos, ora con el sueño y las horas inertes!
-procaces siervos doméstico
-los hombres son felices por las riquezas o por la virtud, o de qué/nos arrastra a la amistad, si el interés o la rectitud/ y cuál es la naturaleza del bien y su forma más excelsa.
-ladridos de perros molosos
-tus huesos tienen un temblor que litiga con tus deseos
-quien obedece a un esclavo es un vicesiervo
-el sabio es dueño de sí mismo/ a quien ni la pobreza ni la muerte ni las cadenas aterran/valiente para enfrentarse a sus deseos/contra quien Fortuna sale mal parada
-Pacideyano, gladiador
-este hombre delira o hace versos. Desaparece pitando o te vas de noveno bracero a la granja sabina.
-cécubo, el mejor vino romano.
-hirvientes vinos ensordecen el sutil paladar
-me retumba en oreja lavada
-puede que no alcances con la vista cuanto Linceo, pero/no por eso dejes de ponerte colirio en tus ojos enfermos.
-el sensato solo es inferior a Júpiter, es/ rico, libre, honrado, hermoso, en definitivo rey de reyes/ y sobre todo, está bien -salvo cuando coge la gripe.
-diriges tu ánimo a estudios y cosas honestas(intendes animum studiis et rebus honestis)
-medio camino hace quien empieza (dimidiium facti, qui coepit, habet)
-quien aplaza a vivir rectamente/ espera como el paleto a que se agote la corriente del río.
-a quien ansía o teme perder le aprovechab casa y hacienda/ igual que al miope los cuadros, a la gota los fomentos/las citaraas a las orejas doloridas por exceso de cerumen. A menos que la vasija esté limpia, cuanto viertas se agria.
-no espero al lento ni urjo al adelantado (nec tardum opperior nec praecedentibus insto)
-alrededor de qué tomillos ágil revoloteas?
-en medio de la esperanza y ansiedad, miedo e ira/ piensa que cada día te ha amanecido como el último.
-grata sobrevendrá la hora que no se espere (grata superveniet quae non sperabitur hora)
-impunemente se podrá extender la noche estival con una benigna tertulia.
-¿Qué no destapa la ebriedad? Descerraja secretos/confirma esperanzas, empuja al cobarde al combate/exime de carga a espíritus angustiados, adiestra en artes/¿A quien unos cálices fecundos no hicieron elocuente/ a quién no aliviaron en su estrecha pobreza?
-No idolatrar nada es casi la única cosas, Numicio,/ la sola que peude hacerle y conservarle a uno feliz.
-crees que la virtud es una palabra y el bosque leña (virtutem verba putas et lucum ligna.)
-si sabes mejores preceptos que éstos, sé tan amable de compartirlos; si no, usa de éstos conmigo.
(siquid novisti rectius istis, candidus imperti; si nil, his utere mecum)
-no cambio libérrimos ocios por las riquezas de los árabes
-instilarte este precepto en las orejas
-evita las grandezas: se puede bajo modesto/techo aventajar en la vida a reyes y amigos de reyes.
-Cualquier hora que un dios te haga feliz, cógela/con mano agradecida y no difieras las dulzuras a otro año/ para que estés donde estés, digas que has vivido a tu gusto/
-lo que buscas está aqui/ está en Úlubras, si mantienes un espiritu equilibrado.. (quod petis hic est, est Ulubris, animus si te nong defecit aequus.)
-si tu vientre está bien y tus pulmones y tus pies, nada/más podrán añadir ya las riquezas de los reyes.
-benignos zarzales
-el falso pudor de los tontos oculta heridas no curadas
-¿a quien el falso honor agrada y la infamia mendaz asusta, sino al pecador y enfermo?
-la muerte es la linea de la meta final (Mors ultima linea rerum est)
-quien pasa inadvertido tanto al nacer como al morir (nec vixit male qui natus moriensque fefellit)
-como una matrona difiere de una meretriz en aspecto/y en talante, un amigo diferirá del desleal gorrón
-la virtud es un punto equidistante entre dos vicios(virtus est medium vitiorum et utrimque reductum)
-apacentar dineros ajenos (nummoa alienos pascet)
-no indagarás nunca en asuntos privados y guardarás/sus confidencias, hasta bajo los efectos del vino o la ira.(arcanum neque tu scrutaberis illius umquam/commissumque teges et vino tortus et ira.)
-huye del preguntón; pues es igualmente gárrulo y sus abiertas orejas no retienen fielmente confidencias
-dulce para los inexpertos el cultivo del amigo poderoso/el experto lo temerá(Dulcis inexpertis cultura potentis amici/expertus metuet
-quita esa esa nube del sobrecejo: las más veces el reservado//toma apariemcia de cenizo, el taciturno de hosco.
-apartado camino y sendero de la vida tranquila (secretum iter et fallentis semita vitae)
-tengo buena provisión de libros y de comida para el año/y no esté a merced del capricho de la dudosa hora.
-no pueden gustar ni durar mucho los poemas que escriben/los bebedores de agua.(aquae potoribus)
-por sus loas al vino se supone borracho a Homero
-quien en si confia será rey del enjambre (dux reget examen)
-Safo templa machota su musa con el pie de Arquíloco
-te quejas de ser mostrado a pocos y alabas, a pesar de tu/crianza, los lugares públicos. Evita a donde ansias ir.
-la envergadura de mis alas fue más grande que mi nido/ para añadir a mis méritos cuanto quites a mi estirpe/ que gusté a los principales de la Urbe en paz y en guerra/ que era de cuerpo exiguo, ya canoso y amante del sol/rápido de enfadas aunque también de aplacar
-en la oliva no hay nada duro por dentro ni la nuez por fuera>apaga y vámonos.
-aplaude talento difuntos
-si la novedad hubiera sido a los griegos tan odiosa como a nosotros...
-mudó opinión el caprichoso pueblo y se enardece con /una sola pasión: escribir. Los jóvenes y sus severos padres/ cenan con guirnaldas en el pelo dictando poemas.
-de las herramientas se ocupan los artesanos/ poemas los escribimos todos, con preparación o sin ella.
-ama sus versos, éste es su unico afán/ se rie de quebrantos, fugas de esclavos, incendios/no anda tramando engaño alguno a su socio o pupilo/vive de legumbres y pan moreno. aunque es indolente/ y malo para la milicia, es útil para la Urbe, si admites/que también las pequeñas cosas ayudan a las grandes/ El poeta da forma a la tierna y balbuciente boca del niño/empezano por retirar su oido de expresiones obscenas/ y pronto formando sus espíritus con amables preceptos/Es corrector de la grosería, la envidia y la ira/Relata hazañas, instruye con viejos ejemplos a /nuevas generaciones, consuela al desvalido y al enfermo/ Cómo habría aprendido las plegarias castos jóvenes y/mozas casaderas, si la Musa no les hubiera dado un vate?
-versos fesceninos>contra el mal de ojo
-el ritmo hirsuto de Saturno dejó de fluir
-arte de la sílabas contadas
-mucha propaganda reduce el crédito
-yeyunos dientes
-los años que pasan son saquean una cosa tras otra/Ya me han quitado diversiones, sexo, juergas y juegos/Pretenden sacarme mis poemas. Qué quieres que haga?
-además, no todos admiran y aman las mismas cosas: /tu disfrutas con la lírica, éste se pirra por los yambos/aqué por mis homilias al estilo de Bión, y su sal gorda/
-entre tantos ruidos, hale, cavilate tú así unos versos canoros.
-ama el bosque y huye de la ciudad todo coro de escritores/vasallo natural de Baco, amigo del sueño y sombra.(scriptorum chorus omnis amat nemus et fugit urbem/rite cliens Bacchi somno gaudentis et umbra.)
-el ingenio que ha elegido para si la tranquila Atenas/ha entregado siete años al estudio y ha envejecido a causa/ de cuitas librescas, sale más callado que una estatua/ y las mas de las veces produce al pueblo un ataque de risa/Aqui entre la marea vital y las tempestades civiles/ debo enhebrar palabras para excitar el son de la lira? (fluctibus in mediis et tempestatibus urbis/ verba lyrae motura sonum conectere digner?
-hará bien en desenterrar palabras que por mucho tiempo/no hubiera visto el pueblo, sacando a la luz brillantes/ términos que usados por los antiguos Catones y Cetegos/ahora amenazan roña infecta y abandonada vejez
-no buscar palabras para ser moduladas al son de liras latinas/ sino aprender los verdaderos tonos y ritmos de la vida (sed verae numerosque modosque edicere vitae) Por eso hablo conmigo y traigo callado a mente ésto/; si ninguna cantidad de líquido acabara con tu sed/ se lo contarias a los médicos; el que cuanto más consigas/mas desees¿eso no te atreves a confesarlo a nadie?
-si metit Orcus/grandia cum parvis, non exorabilis auro( grandes y pequeños cosecha el Orco al que no se doblega ni con el oro
-púrpura gétula
-extremis primorum, extremis usque priores ( el último de los primros, el primero de los últimos=
-si no sabes vivir, deja el paso a los que saben/has gozado, comido y bebido bastante; es tiempo de partir/ no sea que por beber más de la cuenta se te burle y /te eche la generación a la que cuadra más la frivolidad. (vivere si recte nescis, decede peritis/lusisti satis, edisti satis atque bibisti/tempus abire tibi est)
-ARTE POETICA
-Para pintores y poetas siempre /hubo por igual la facultad de tener cualquier osadia/Lo ´sé y esa licencio solicito y otorgo por mi parte/ pero no para que con la manso se junte lo fiero, no para/ que sierpes con aves se apareen, con tigres corderos.(serpentes avibus geminentur, tigribus agni)
-Me esfuerzo por ser breve: me hago oscuro. Al seguidor de la ligero le/ faltan músculos y vigor prometer lo grande es hincharse/Quien desea varias un mismo asunto pródigamente/bosqueja delfín en bosque, en mares jabalí.
-vosotros escritores, escoged materia a la altura de /vuestras fuerzas y sopesad qué rehusan, con qué pueden/vuestros hombros. Al que elija un asunto a su medida/ni la facundia le abandonará ni un orden brillante(nec facundia deseret hunc nec lucidus ordo)
-si con originalidad la mañosa composición/ vuelve inaudita la palabra conocida. Si fuere necesario/ desvelar lo recóndito con nuevos términos(...) Las nuevas palabras y recién moldeadas tendrán crédito/ si salen de fuente griega, derivadas sin derroche.
-estuvo permitido y siempre lo estará/forjar moneda impresa con cuño actual/igual que cada año los bosques cambian de hojas/las nuevas retoñan y su encanto brilla renovado, mientras/las primeras caen, la vieja generación de palabras pasa/ y cual niños,, las recién nacidas florecen y tienen vigor/Somos deudores con lo nuestro de la Muerte (debemur morti nos nostraque)
-muchas palabras que cayeron renacerán/y caerán las que ahora tienen prestigio, si lo quiere el uso/en cuyo poder están albedrío, autoridad y norma de habla.(quem penes arbitriium est et ius et norma loquendi)
-los eruditos disputan qué autor difundió/ los exiguos versos elegiacos y aún la lid está sub iudice
-a la lira otorgó a la Musa celebrar dioses, hijos de dioses/el púgil vencedor y el caballo primero en el certamen/y las cuitas de los jóvenes y los liberales vinos.
¿Por qué si yo no puedo ni sé observar géneros y estilos/ según las reglas, se me saluda como poeta?
-no basta que sean bellos los poemas; sean atrayentes/ y lleven el ánimo del oyente adonde quieran/Asi como sonrién a los que ríen, los rostros humanos/lloran con los que lloran. Si quieres que llore/tú mismo tienes que dolorte primero. Entonces me afectarán tus infortunios
-si dices algo inadecuado a tu papel, dormitaré o me reiré /Al rostro afligido conviene palabras tristes, al airado llenas de amenazas/al bromista juguetonas, al severo las solemnes
-Escritor, sigue la tradición o crea algo que tenga coherencia.se
-se pondrán de parto los montes, nacerá un rídículo ratón (parturient montes, nascetur ridiculus mus
-su intención no es ofrecer humo de un resplandor, sino luz/ partir del humo, para de aquí sacar vistosas maravillas.
-no intervenga un dios, si no ocurre un nudo que precise valedor
--elogie los banquetes de mesa breve
-podemos esperar que se creen poemas/dignos de aceite de cedro y de cajas de pulido ciprés?
-los poetas quieren ser útiles o deleitar-
-se breve en tus consejos, para que los espíritus rápido/perciban dóciles tus palabras y las retengan fielmente/Todo lo superfluo rebosa de mente llena
todos los votos se lleva quien mezcla utilidad con interés/ deleitando al lector y a la par haciéndole pensar (lectorem delectando pariterque monendo)
-si un poco se ha apartado de la cima, cae en la sima (si paulum summo decessit, vergit ad imum)
-se guarde hasta el noveno año/ el borrador dentro de casa.Podrás destruir lo que no/publiques:voz que se deja suelta no sabe volver
-se abstuvo de Venus y vino
-
-
-de que te sirve inmenso peso de plata y oro/a escondidas, de puro miedo, ocultes en un hoyo?
-el pueblo me silba, pero yo me/aplaudo en casa, mientras admiro mis dineros en el arca(
-cuando a tu bocaza abrasa la sed, ¿buscas copas de oro?
-todos los cantantes tienen este vicio: que entre amigos/ NUNCA tengan el ánimo presto a cantar, si se les pide
-hincha sus venas oculto deseo (ac venas inflavit tecta libido)
-amo la Venus asequible
-todos los cantantes tienen este vicio: que entre amigos/ nunca tengan el ánimo presto a cantar
-desde el aperitivo hasta el postre recitaba: Ea, Baco (ab ovo usque ad mala citaret "io Bacche")
-un ingente ingenio late bajo su desmañado cuerpo (ad ingenium ingens inculto latet hoc sub corpore,)> sobre su amigo Virgilio
-amo la Venus asequible
-todos los cantantes tienen este
vicio: que entre amigos/ nunca tengan el ánimo presto a cantar
-desde el aperitivo hasta el postre
recitaba: Ea, Baco (ab ovo usque ad mala citaret "io Bacche")
-un ingente ingenio late bajo su
desmañado cuerpo (ad ingenium ingens inculto latet hoc sub corpore,)> sobre
su amigo Virgilio
-la utilidad, madre de la justicia
y la equidad.
-murieron sin fama los guerreros
que buscando incierta Venus, al modo de las bestias (Venerem incertam
rapientis more ferarum)
-Ni Natura puede separar lo
inicuo de lo justo, como / distingue bueno y perjudicial, deseable e indeseable
-imita tú las brisas/ encerradas en
caprinos fuelles, que no se dan descanso/ hasta que el fuego ablanda el hierro.
-uno enloquece por el amor de las
casadas, otro por el de muchachos; a uno subyuga el brillo de la plata, Albio
se queda boquiabierto ante el bronce;otro comercia del sol naciente hasta donde
templa el de poniente(...) Todos estos temen versos, odian a poetas. (metuunt
versus, odere poetas)
-mi excelente padre me acostumbró a evitar los vicios enseñándomelos con ejemplos
-ya la noche se disponía a cubrir de sombras/las tierras y a esparcir por el cielo las estrellas
-nada compararía yo en mis cabales a placer de un amigo
-Mecenas se va a jugar, Virgilio y yo a dormir/ pues jugar/ a la pelota está reñido con miopes y dispépticos. (lusum it Maecenas, dormitum ego Virgiliusque/namque pila lippis inimicum et ludere crudis.)
-EL pueblo que tontamente da a menudo/honores a hombres indignos, es torpe esclavo de la fama/ y se queda boquiabierto ante títulos y estatuas
-no dije ser hijo de padre ilustre, pasearme por mis fincas/ en rocín tarentino, sino te conté quien era yo./Me respondes, como sueles, unas pocas palabras./Me voy y me llamas a los nueve meses e invitas a entrar/ en tu círculo de amigos.
-cuanto mejor que con sombrio verso ultrajar/ al gorrón de Arramble o al manirroto de Nomentano
-cuantos miles de hombre viven, tantos/ en son los afanes: a mi me gustar encerrar palabras en pies. (me pedibus delectar claudere verba)
-el lobo no ataca a coces ni el buey a dentelladas
-que virtud e importancia, amigos mios, hay en vivir/con poco -y no son éstas mis palabras, sino preceptos/ del rústico Ofelo, sabio atípico y gruesa Minerva.
-no bebas mas que mieles de Himeto diluidas en Falermo
-el supremo placer/ no esteá en un caro condimento, sino en ti mismo. Busca/tu unto sudando: al obeso y pálido por vicios no podrá/gustarle ni ostra, escaro o exótica perdiz nival.
-un estómago en ayunas raramente desprecia lo vulgar
-ahora se declaran deliciosas los somormujos asados/ obedecerá la juventud romana, dócil para torcerse.
-no ves como todo el mundo se alza pálido de una cena paradójica?-mi excelente padre me acostumbró a evitar los vicios enseñándomelos con ejemplos
-ya la noche se disponía a cubrir de sombras/las tierras y a esparcir por el cielo las estrellas
-nada compararía yo en mis cabales a placer de un amigo
-Mecenas se va a jugar, Virgilio y yo a dormir/ pues jugar/ a la pelota está reñido con miopes y dispépticos. (lusum it Maecenas, dormitum ego Virgiliusque/namque pila lippis inimicum et ludere crudis.)
-EL pueblo que tontamente da a menudo/honores a hombres indignos, es torpe esclavo de la fama/ y se queda boquiabierto ante títulos y estatuas
-no dije ser hijo de padre ilustre, pasearme por mis fincas/ en rocín tarentino, sino te conté quien era yo./Me respondes, como sueles, unas pocas palabras./Me voy y me llamas a los nueve meses e invitas a entrar/ en tu círculo de amigos.
-cuanto mejor que con sombrio verso ultrajar/ al gorrón de Arramble o al manirroto de Nomentano
-cuantos miles de hombre viven, tantos/ en son los afanes: a mi me gustar encerrar palabras en pies. (me pedibus delectar claudere verba)
-el lobo no ataca a coces ni el buey a dentelladas
-que virtud e importancia, amigos mios, hay en vivir/con poco -y no son éstas mis palabras, sino preceptos/ del rústico Ofelo, sabio atípico y gruesa Minerva.
-no bebas mas que mieles de Himeto diluidas en Falermo
-el supremo placer/ no esteá en un caro condimento, sino en ti mismo. Busca/tu unto sudando: al obeso y pálido por vicios no podrá/gustarle ni ostra, escaro o exótica perdiz nival.
-un estómago en ayunas raramente desprecia lo vulgar
-ahora se declaran deliciosas los somormujos asados/ obedecerá la juventud romana, dócil para torcerse.
-deshacia con vino la seriedad del ceño fruncido
-vivid con coraje (vivite fortes)
-porque liberal con vino y sueño/ no compones nada digno de mención (iratus tibi quod vini somnique benignus/nil dignum sermone canas)
-la pared, nacida para la ira de dioses y poetas.
-buscas aplacar la Envida abandonando tu incisividad?
-has de evitar esa mala Sirena, la Pereza.
-no añadiré palabra que te impida morir bizarramente
-un pudor erròneo te angustia/si temes ser tenido por insensato entre insensatos.
-hay que dar la mayor cantidad de eléboro a los codiciosos,/ lo mejor sería darles toda la producción de Anticira
-banquete regio para las diligentes polillas
-en cacillo de barro campano y mostago en dias de labor.
-vesania discordante
-gemelos sin disipación, frivolidad y gusto por lo perverso7amordaban ruiseñores omprados a buen precio
-no hay diferencia entre jugar con la arena, como cuando tenias tres años/ y llorar atormentado por el amor de una meretriz.
-en el amor los males son dos: guerra y luego paz. Si uno se esforzara en reducir a norma/segura estas cosas inestables, casi como el tiempo, y /a merced del ciego azar, no las aclararía más que/ si quisiera ser loco con método y procedimiento lógico.
-pasará sano/ los veranos quien acabe sus almuerzos con moras/negras que haya cogido del árbol antes del sol plomizo.
-estirpe y virtud sin capital no valen un bledo /atqui et genus et virtu nisi cum rse vilior alga est)
-oidos finos gustan del nombre de pila
-interesados menos en Venus que en la cocina(nec tantum Veneris quantum studiosa culinae)
-este era mi sueño: una parcela de campo no muy/ grande con huerto y fuente perenne vecina a la casa/ y por encima un poco de bosque. Más generosamente y/mejor los dioses han actuado.
-te pido con estas plegaria: haz engordar mi ganado y todo lo mio, salvo el ingenio.
-opresivo invierno, rentable para la acerba Libitina (diosa de los enterramientos)
-aunque juro que nada sé, me toman por la viva/ muestra -hay que ver- de discreción circunspecta.ç
- oh granja mia, cuándo te veré! Cuando podré guiar/el gozoso olvido de mi agitada vida ora con los libros/de los antiiguos, ora con el sueño y las horas inertes!
-procaces siervos doméstico
-los hombres son felices por las riquezas o por la virtud, o de qué/nos arrastra a la amistad, si el interés o la rectitud/ y cuál es la naturaleza del bien y su forma más excelsa.
-ladridos de perros molosos
-tus huesos tienen un temblor que litiga con tus deseos
-quien obedece a un esclavo es un vicesiervo
-el sabio es dueño de sí mismo/ a quien ni la pobreza ni la muerte ni las cadenas aterran/valiente para enfrentarse a sus deseos/contra quien Fortuna sale mal parada
-Pacideyano, gladiador
-este hombre delira o hace versos. Desaparece pitando o te vas de noveno bracero a la granja sabina.
-cécubo, el mejor vino romano.
-hirvientes vinos ensordecen el sutil paladar
-me retumba en oreja lavada
-puede que no alcances con la vista cuanto Linceo, pero/no por eso dejes de ponerte colirio en tus ojos enfermos.
-el sensato solo es inferior a Júpiter, es/ rico, libre, honrado, hermoso, en definitivo rey de reyes/ y sobre todo, está bien -salvo cuando coge la gripe.
-diriges tu ánimo a estudios y cosas honestas(intendes animum studiis et rebus honestis)
-medio camino hace quien empieza (dimidiium facti, qui coepit, habet)
-quien aplaza a vivir rectamente/ espera como el paleto a que se agote la corriente del río.
-a quien ansía o teme perder le aprovechab casa y hacienda/ igual que al miope los cuadros, a la gota los fomentos/las citaraas a las orejas doloridas por exceso de cerumen. A menos que la vasija esté limpia, cuanto viertas se agria.
-no espero al lento ni urjo al adelantado (nec tardum opperior nec praecedentibus insto)
-alrededor de qué tomillos ágil revoloteas?
-en medio de la esperanza y ansiedad, miedo e ira/ piensa que cada día te ha amanecido como el último.
-grata sobrevendrá la hora que no se espere (grata superveniet quae non sperabitur hora)
-impunemente se podrá extender la noche estival con una benigna tertulia.
-¿Qué no destapa la ebriedad? Descerraja secretos/confirma esperanzas, empuja al cobarde al combate/exime de carga a espíritus angustiados, adiestra en artes/¿A quien unos cálices fecundos no hicieron elocuente/ a quién no aliviaron en su estrecha pobreza?
-No idolatrar nada es casi la única cosas, Numicio,/ la sola que peude hacerle y conservarle a uno feliz.
-crees que la virtud es una palabra y el bosque leña (virtutem verba putas et lucum ligna.)
-si sabes mejores preceptos que éstos, sé tan amable de compartirlos; si no, usa de éstos conmigo.
(siquid novisti rectius istis, candidus imperti; si nil, his utere mecum)
-no cambio libérrimos ocios por las riquezas de los árabes
-instilarte este precepto en las orejas
-evita las grandezas: se puede bajo modesto/techo aventajar en la vida a reyes y amigos de reyes.
-Cualquier hora que un dios te haga feliz, cógela/con mano agradecida y no difieras las dulzuras a otro año/ para que estés donde estés, digas que has vivido a tu gusto/
-lo que buscas está aqui/ está en Úlubras, si mantienes un espiritu equilibrado.. (quod petis hic est, est Ulubris, animus si te nong defecit aequus.)
-si tu vientre está bien y tus pulmones y tus pies, nada/más podrán añadir ya las riquezas de los reyes.
-benignos zarzales
-el falso pudor de los tontos oculta heridas no curadas
-¿a quien el falso honor agrada y la infamia mendaz asusta, sino al pecador y enfermo?
-la muerte es la linea de la meta final (Mors ultima linea rerum est)
-quien pasa inadvertido tanto al nacer como al morir (nec vixit male qui natus moriensque fefellit)
-como una matrona difiere de una meretriz en aspecto/y en talante, un amigo diferirá del desleal gorrón
-la virtud es un punto equidistante entre dos vicios(virtus est medium vitiorum et utrimque reductum)
-apacentar dineros ajenos (nummoa alienos pascet)
-no indagarás nunca en asuntos privados y guardarás/sus confidencias, hasta bajo los efectos del vino o la ira.(arcanum neque tu scrutaberis illius umquam/commissumque teges et vino tortus et ira.)
-huye del preguntón; pues es igualmente gárrulo y sus abiertas orejas no retienen fielmente confidencias
-dulce para los inexpertos el cultivo del amigo poderoso/el experto lo temerá(Dulcis inexpertis cultura potentis amici/expertus metuet
-quita esa esa nube del sobrecejo: las más veces el reservado//toma apariemcia de cenizo, el taciturno de hosco.
-apartado camino y sendero de la vida tranquila (secretum iter et fallentis semita vitae)
-tengo buena provisión de libros y de comida para el año/y no esté a merced del capricho de la dudosa hora.
-no pueden gustar ni durar mucho los poemas que escriben/los bebedores de agua.(aquae potoribus)
-por sus loas al vino se supone borracho a Homero
-quien en si confia será rey del enjambre (dux reget examen)
-Safo templa machota su musa con el pie de Arquíloco
-te quejas de ser mostrado a pocos y alabas, a pesar de tu/crianza, los lugares públicos. Evita a donde ansias ir.
-la envergadura de mis alas fue más grande que mi nido/ para añadir a mis méritos cuanto quites a mi estirpe/ que gusté a los principales de la Urbe en paz y en guerra/ que era de cuerpo exiguo, ya canoso y amante del sol/rápido de enfadas aunque también de aplacar
-en la oliva no hay nada duro por dentro ni la nuez por fuera>apaga y vámonos.
-aplaude talento difuntos
-si la novedad hubiera sido a los griegos tan odiosa como a nosotros...
-mudó opinión el caprichoso pueblo y se enardece con /una sola pasión: escribir. Los jóvenes y sus severos padres/ cenan con guirnaldas en el pelo dictando poemas.
-de las herramientas se ocupan los artesanos/ poemas los escribimos todos, con preparación o sin ella.
-ama sus versos, éste es su unico afán/ se rie de quebrantos, fugas de esclavos, incendios/no anda tramando engaño alguno a su socio o pupilo/vive de legumbres y pan moreno. aunque es indolente/ y malo para la milicia, es útil para la Urbe, si admites/que también las pequeñas cosas ayudan a las grandes/ El poeta da forma a la tierna y balbuciente boca del niño/empezano por retirar su oido de expresiones obscenas/ y pronto formando sus espíritus con amables preceptos/Es corrector de la grosería, la envidia y la ira/Relata hazañas, instruye con viejos ejemplos a /nuevas generaciones, consuela al desvalido y al enfermo/ Cómo habría aprendido las plegarias castos jóvenes y/mozas casaderas, si la Musa no les hubiera dado un vate?
-versos fesceninos>contra el mal de ojo
-el ritmo hirsuto de Saturno dejó de fluir
-arte de la sílabas contadas
-mucha propaganda reduce el crédito
-yeyunos dientes
-los años que pasan son saquean una cosa tras otra/Ya me han quitado diversiones, sexo, juergas y juegos/Pretenden sacarme mis poemas. Qué quieres que haga?
-además, no todos admiran y aman las mismas cosas: /tu disfrutas con la lírica, éste se pirra por los yambos/aqué por mis homilias al estilo de Bión, y su sal gorda/
-entre tantos ruidos, hale, cavilate tú así unos versos canoros.
-ama el bosque y huye de la ciudad todo coro de escritores/vasallo natural de Baco, amigo del sueño y sombra.(scriptorum chorus omnis amat nemus et fugit urbem/rite cliens Bacchi somno gaudentis et umbra.)
-el ingenio que ha elegido para si la tranquila Atenas/ha entregado siete años al estudio y ha envejecido a causa/ de cuitas librescas, sale más callado que una estatua/ y las mas de las veces produce al pueblo un ataque de risa/Aqui entre la marea vital y las tempestades civiles/ debo enhebrar palabras para excitar el son de la lira? (fluctibus in mediis et tempestatibus urbis/ verba lyrae motura sonum conectere digner?
-hará bien en desenterrar palabras que por mucho tiempo/no hubiera visto el pueblo, sacando a la luz brillantes/ términos que usados por los antiguos Catones y Cetegos/ahora amenazan roña infecta y abandonada vejez
-no buscar palabras para ser moduladas al son de liras latinas/ sino aprender los verdaderos tonos y ritmos de la vida (sed verae numerosque modosque edicere vitae) Por eso hablo conmigo y traigo callado a mente ésto/; si ninguna cantidad de líquido acabara con tu sed/ se lo contarias a los médicos; el que cuanto más consigas/mas desees¿eso no te atreves a confesarlo a nadie?
-si metit Orcus/grandia cum parvis, non exorabilis auro( grandes y pequeños cosecha el Orco al que no se doblega ni con el oro
-púrpura gétula
-extremis primorum, extremis usque priores ( el último de los primros, el primero de los últimos=
-si no sabes vivir, deja el paso a los que saben/has gozado, comido y bebido bastante; es tiempo de partir/ no sea que por beber más de la cuenta se te burle y /te eche la generación a la que cuadra más la frivolidad. (vivere si recte nescis, decede peritis/lusisti satis, edisti satis atque bibisti/tempus abire tibi est)
-ARTE POETICA
-Para pintores y poetas siempre /hubo por igual la facultad de tener cualquier osadia/Lo ´sé y esa licencio solicito y otorgo por mi parte/ pero no para que con la manso se junte lo fiero, no para/ que sierpes con aves se apareen, con tigres corderos.(serpentes avibus geminentur, tigribus agni)
-Me esfuerzo por ser breve: me hago oscuro. Al seguidor de la ligero le/ faltan músculos y vigor prometer lo grande es hincharse/Quien desea varias un mismo asunto pródigamente/bosqueja delfín en bosque, en mares jabalí.
-vosotros escritores, escoged materia a la altura de /vuestras fuerzas y sopesad qué rehusan, con qué pueden/vuestros hombros. Al que elija un asunto a su medida/ni la facundia le abandonará ni un orden brillante(nec facundia deseret hunc nec lucidus ordo)
-si con originalidad la mañosa composición/ vuelve inaudita la palabra conocida. Si fuere necesario/ desvelar lo recóndito con nuevos términos(...) Las nuevas palabras y recién moldeadas tendrán crédito/ si salen de fuente griega, derivadas sin derroche.
-estuvo permitido y siempre lo estará/forjar moneda impresa con cuño actual/igual que cada año los bosques cambian de hojas/las nuevas retoñan y su encanto brilla renovado, mientras/las primeras caen, la vieja generación de palabras pasa/ y cual niños,, las recién nacidas florecen y tienen vigor/Somos deudores con lo nuestro de la Muerte (debemur morti nos nostraque)
-muchas palabras que cayeron renacerán/y caerán las que ahora tienen prestigio, si lo quiere el uso/en cuyo poder están albedrío, autoridad y norma de habla.(quem penes arbitriium est et ius et norma loquendi)
-los eruditos disputan qué autor difundió/ los exiguos versos elegiacos y aún la lid está sub iudice
-a la lira otorgó a la Musa celebrar dioses, hijos de dioses/el púgil vencedor y el caballo primero en el certamen/y las cuitas de los jóvenes y los liberales vinos.
¿Por qué si yo no puedo ni sé observar géneros y estilos/ según las reglas, se me saluda como poeta?
-no basta que sean bellos los poemas; sean atrayentes/ y lleven el ánimo del oyente adonde quieran/Asi como sonrién a los que ríen, los rostros humanos/lloran con los que lloran. Si quieres que llore/tú mismo tienes que dolorte primero. Entonces me afectarán tus infortunios
-si dices algo inadecuado a tu papel, dormitaré o me reiré /Al rostro afligido conviene palabras tristes, al airado llenas de amenazas/al bromista juguetonas, al severo las solemnes
-Escritor, sigue la tradición o crea algo que tenga coherencia.se
-se pondrán de parto los montes, nacerá un rídículo ratón (parturient montes, nascetur ridiculus mus
-su intención no es ofrecer humo de un resplandor, sino luz/ partir del humo, para de aquí sacar vistosas maravillas.
-no intervenga un dios, si no ocurre un nudo que precise valedor
--elogie los banquetes de mesa breve
-podemos esperar que se creen poemas/dignos de aceite de cedro y de cajas de pulido ciprés?
-los poetas quieren ser útiles o deleitar-
-se breve en tus consejos, para que los espíritus rápido/perciban dóciles tus palabras y las retengan fielmente/Todo lo superfluo rebosa de mente llena
todos los votos se lleva quien mezcla utilidad con interés/ deleitando al lector y a la par haciéndole pensar (lectorem delectando pariterque monendo)
-si un poco se ha apartado de la cima, cae en la sima (si paulum summo decessit, vergit ad imum)
-se guarde hasta el noveno año/ el borrador dentro de casa.Podrás destruir lo que no/publiques:voz que se deja suelta no sabe volver
-se abstuvo de Venus y vino
-
-
No hay comentarios:
Publicar un comentario