Virgilio, su carácter modesto, reservado e introvertido, que sin duda favoreció a su extraordinaria sensibilidad poética.
-V. no nos habla nunca de sí mismo; y si alguna vez lo hace, es de forma tan indirecta, impersonal, discreta y disimulada que resulta casi críptica
-durante el siglo I su tumba en Nápoles se convirtió en centro de peregrinación.
-la biografía mas fiable es la de Suetonio, pertneciente a sus Vidas de hombres ilustres (retocada por Donato en el s. IV)
-nacio en Piétole, aldea de los Andes, a 5 km. de Mantua. 15 de octubre del 70 a.C
-Suetonio envuelve con halo de misterios prodigiosos el nacimiento de Virgilio. En efecto, Magia, su madre, ya próxima de dar a luz, había soñado que paría una rama de laurel y que esta, nada más tocar la tierra, se convertía en un árbol plenamente desarrollado.
-estudios de retórica en Milán
-luego se dirige a Roma para perfeccionarse en esa disciplina. Pero el poeta no está dotado para la oratoria.
-Su timidez, su indecisión y su poca facilidad para improvisar ("sermo tardissimus", dicce Suetonio), no lo hacía apto para las controversias jurídicas.
-fue grande de cuerpo y estatura. Su piel de color oscuro; su rostro rústico. Su salud variable. Padecía, en efecto, con frecuencia del estómago, de la garganta y de dolores de cabeza; tuvo también frecuentes hemorragias. Era parquísimo en la comida y en la bebida (Suetonio)
-Horacio confirma que V. padecía del estómago.
-es posiible que su timidez y retraimiento que propiciaron una vida solitaria y retirada, adecuada para la meditación y el cultivo de la sensibilidad, fueran algo innato en el poeta, pero para mí no hay duda de que su delicada salud contribuyó grandemente a ello.
-Horacio califica de V. de dimidium animae meae.
-el poeta de la dulzura, el poeta de la finura y delicadeza de sentimientos, en la vida real fue un hombre de pocos amigos, con poca capacidad de sacrificio y de lealtad.
-"a quien no ha sonreido su madre, ningún dios lo ha considerado digno de su mesa ni diosa alguna de su lecho"
-Fue inclinado a los muchachos. Plotia Hieria fue una pretendiente rechazada
-fue de tal modestia, honestidad y recato que en Nápoles se le llamaba Parthenias, es decir, doncella/virgen.
-sus personajes más logrados son femeninos. En cambio, un Eneas es un tanto desdibujado, vacilante, difuminado, anodino.
-entró en contacto, a través de su obra, con el poeta Catulo, perteneciente a la escuela alejandrina de los teoréricos.
-después de permanecer en Roma y Náploles unos ocho años, hacia el año 45 regresa nuestro poeta de nuevo a Mantua.
-Virgilio poseía una casa de campo en Nola, localidad próxima a Nápoles, un regalo de Augusto.
-Ausguto quiere restaurar las antiguas virtudes romanas de amor a la patria, a la familia y a los dioses, y por frenar la relajación de costumbres que se habia apoderado de Roma.
- a los cincuenta y un años de edad, deeseoso el poeta de dar el toque final a la Eneida, decidió retirarse a Grecia y al Asia y dedicar tres años ininterrumpidos a la única tarea de perfeccionar su poema.
-muere Virgilio el 22 de septiembre del años 19 a C. El mismo compuso su propio epitafio: Mantua me genuit, Calabrae rapuere; tenet nunc Parthenope. Cecini pascua, rura, duces. (Mantua me engendró. Calabria se me llevó. Ahora me posee Parténope (=Nápoles). He cantado los pastos, los campos, los caudillos.)
-a pesar de ser Eneas el personaje central, no deja de ser sorprendente que su carácter literrio resulte un tanto desdibujado, anodino y falto de fuerza. la explicación, quizás, haya que buscarla en el hecho de que el auténtico y real protagonista de la Eneida es Roma.
-personajes secundarios: Acestes, Evandro, Camila, Lauso, Mecencio, Turno, Yuturna, Dido.
-el dramático episodio de Dido y Eneas, símbolo de la futura e irreconciliable enemistad entre Roma y Cartago, ha sido el tema favorito de poetas, músicos y pintores.
-el contenido de la Eneida, inspiradao de alguna manera en Homero, nos recuerda en su primera parte a la Odisea, mientras que en la segunda nos recuerda a la Iliada. Sin embargo, sus diferencias con la epopeya griega son notables. La Eneida tsiene una unidad de acción de la que carecen las obras homéricas.
-los dioses se implican en los acontecimietnos humanos.
-Dante hace decir a Estacio dirigiéndose a Virgilio:"Tú actuaste como un hombre que lleva tras de si la luz; él no se aprovecha, pero ilumina a los que le siguen"
-------
-Canto las gestas y al héroc (Arma virumque cano)
-tanta cólera cabe en los celestes corazones?
-Eólida, patria de las tempestades
-si entonces, aparece un hombre respetado por su virtud y sus méritos, callan todos e, inmóviles, agudizan sus oidos
-armaos de valor y conservaos para la próspera fortuna.
-Italia dará a sus gentes leyes y murallas
-sumision de los rútulos.
-suspensas las guerras, se amansaron los ásperos siglos..
-Venus envolvió a los caminantes en una oscura nube y extensió a su alrededor una densa capa de niebla para que nadie pudiese verlos, ni tocarlos ni detenerlos ni preguntarles la causa de su venida.
-conocedora de la desgracia, he aprendido a socorrer a los desgraciados.
-no sabe la desgraciada Dido cuán poderoso es el dios que se sienta en sus rodillas.
-el inconstante vulgo se divide en encontrados pareceres.
-¿qué indigna causa ha desfigurado tu sereno rostro? ¿por qué veo en tu cuerpo esas heridas?
-sólo pienso que es hermoso morir con las armas en la mano.
-ajustar sus lágrimas a tantos desastres
-astucia o valor¿qué más da cuando se emplean contra los enemigos?
-la armipotente diosa
-cuando ensimismado en tristes pensamientos, a la margen de un desconocido rio encuentres tendida bajo las encinas de la ribera una corpulenta cerda blanca que ha parido y amamanta a treinta lechoncillos, blancos como ella, habrás hallado el sitio en que has de edificar tu ciudad.
-escribe en hojas de árboles sus vaticinios, los cuales dispone en cierta manera, dejándolos así encerrados en su caverna.
-ya por tercera vez se han llenado de luz los cuernos de la Luna desde que arrastro mi existencias por las selvas.
-Calló por fin, y terminado su relato, recobró sosiego.
-En tanto Dido, presa hacía tiempo de grave desasosiego, alimenta en sus venas la herida y se consume en secreto fuego.
-El temor denuncia a los espíritus mezquinos; pero él, ¡ por qué duros destinos no ha sido probado!
-si no me inspirase un invencible hastío el tálamo y las teas nupciales, acado sucumbiría a esta sola flaqueza.
-dió esperanzas a aquel ánimo indeciso y acalló la voz del pudor.
-la hermosísima Dido, alzando una copa en la diestra, la derrama entre los cuernos de una vaca blanca, o bien recorre lentamente pro delante de las imágenes de los dioses, los altares bañados en sangre, renueva cada día las ofrendas y, expectante, consultda las palpitantes entrañas en los abiertos pechos de las víctimas. Oh vana ciencia de los agüeros¡
-consiente que Dido sirve a un esposo frigio y que este pueda aportar el pueblo tirio a tu poder, a manera de dote.
-acuden precipitadamente los jinetes masilios y las jaurias de fino olfato
-se agitan los cretenses, los dríopes y los pintados agatirsos
-pidiendo a los dioses que le envíen entre aquellos tímidos rebaños un espumeante jabalí o que un rojo león baje del monte.
-La Fama, la más veloz de todas las plagas, que cobra fuerza con la movilidad y corriendo se fortalece; pequeña y medrosa al principio, pronto se remonta por los aires y, con los pies en el suelo, esconde su cabeza entre las nubes.
-y sus infatibales alas, monstruo horrendo, enorme, cubierto el cuerpo de multitud de plumas, y que debajo de ellas tien otros tantos ojos, siempre vigilantes.
-yo llevo inútilmente mis ofrendas a tus templos y alimento tu ineficaz gloria.
-Italia, grávida de imperios
-Mercurio se despojó de la mortal apariencia, sin aguardar respuesta de Eneas, y se desvaneció ante su vista a lo lejos, confudiéndose con las leves auras.
-no de otra suerte es azotado el héroe por aquellas incesantes súplicas y experimenta una profunda angustia en su magnánimo pecho; pero su resolución persevera inamovible y en vano fluyen las lágrimas.
-oirás a la tierra mugir bajo tus pies y verás bajar los olmos de las montañas.
-encubra bajo aquellos desusados sacrificios proyectos funerales.
-Diana la virgen de las tres caras: en el cielo es la Luna; en la Tierra Diana; en el Infierno, Hécate. Por eso recibe el nombre de Diana Trivia.
-vellosas yerbas sesgadas a la luz de la Luna con podadera de cobre, que destilan negro veneno, a lo que mezcla el hipomanes arrancado de la frente de un potro recíén nacido.
-muere mas bien como mereces y aparta el dolor con el hierro.
-Dido resuelve en su mente engaños y maldades terribles y fluctúa en un mar de iras.
-Dicho esto se confundió con las sombras de la noche.
-a fuerza de remos levantan olas de espuma y barrn los cerúlos llanos
-lleva consigo sus patrios penates y cargó sobre sus hombros a su anciano padre.
-ciñe a tus sienes las sagradas ínfulas.
-por la profunda herida que tiene debajo del pecho sale silbando su aliento.
-busca con errantes ojos la luz del cielo, la encuentra y gime.
-corta el cabello con la diestra; al punto se disipa el calor y la viaa se desvanece en los aires.
-de lo que es capaz una mujer apasioanda, un triste presentimiento invade el corazón de los teucros
-una frondosa y verde encina que sirve de señal a los marineros para indicarles el punto desde donde han de regresar.
-las sirtes gétulas
-para el vencedor, una clámide de oro que circundan dos cenefas de púrpura melibea.
-da a Sergesto el prometido premio, una esclava del linaje de Creta, Foloe, no ignorante en las labores de Minerva y los dos gemelos que ella amamantaba.
-Eneas se dirige a un herboso prado que rodean corvos collados cubiertos de selva.
*-compañeros del viejo Acestes y otros muchos más cuyos nombres no ha conservado la fama.
-Acepta, oh Erix, esta víctima, más digna de tí, en vez de la muerte de Dares, y con esta victoria depongo el cesto y renuncio a mi arte.
-suceso que los aterradores vates anunciaron con tardías predicciones.
-todos lelvan dos jabalinas de cerezo silvestres con punta de hierro.
-Iris, en medio de ellas y, deponiendo el rostro y el traje de diosa, se convierte en Beroa, la anciana esposa de Doriclo de Ismaro, mujer de alto linaje que en otro tiempo había tenido gran nombre y muchos hijos.
-Matronas, exclama Pirgo,esa no es Beroe, esa no es la esposa de Doriclo, nacido en el cabo Reteo; observad esas señales de un esplendor divino, esos ojos encendidos, ese espíritu que la anima, ese porte.
-sea cual fuere, hemos de superar la Fortuna, aceptándola con paciencia.
-desciende a las moradas infernales de Dite y penetrando en el profundo Averno, ve, hijo a buscarme, porque no moro en el impío Tártaro, mansión de las tristes sombras, sino en el ameno recinto de los piadosos, en los Campos Elíseos.
-Allí te conducirá la casta Sibila despues de que hayas ofrecido abundante sacrificio de negras víctimas; entonces conocerás toda tu descendencias y qué ciudades te están destinadas.
-una sola vida se sacrificará por el bien de muchos
-Cimódoce
-halagüeña ideas penetran entonces en la indecisa mente del caudillo Eneas.
-Oh Paniluro, porque confiastes en demasía en el cielo y en un mar sereno, yacerás desnudo en desconocidas arenas.
-arriba finalmente a las eubeas playas de Cumas.
-el piadoso Eneas se encamina a las alturas que el templo de Apolo corona y una inmensa caverna, alejado retiro de la pavorosa Sibila, a quien el dios profético de Delos le inspira su poderoso espíritu y su voluntad, y le descubre el futuro.
-su bifronte hijo, el Minotauro, recuerdo de la execrable unión.
-lo que ahora importa es que inmmoles, conforme al rito, siete novillos nunca uncidos al yugo e igual número de ovejas escogidas de dos años.
-las sirtes gétulas
-para el vencedor una clámide de oro que circundan dos cenefas de púrpura melibea.
-da a Sergesto el prometido premio, una esclava del linaje de Creta, Foloe, no ignorante de las labores de Minerva y los dos gemelos que ella amamantaba.
-herboso prado
-el viejo Acestes y otros , más cuyoos nombres no ha conservado la fama.
-linaje bebricio, famoso por sus púgiles
-acepta, oh Erix, esta víctima, más digna de tí, en vez de la muerte de Dares, y con esta victoria depongo el cielo y renuncio a mi arte.
-suceso que los aterradores vates anunciaron con tardías predicciones.
-todos llevan dos jabalinas de cerezo silvestre con punta de hierro.
-se desliza Iris en medio de ellas y, deponiendo el rostro y el traja de diosa, se convierte en Beroe, la anciana esposa de Doriclo de Ismaro.
-una de ellas, la de más edad, Pirgo, regia nodriza de tanto hijos de Príamo...
-sea cual fuerea hemos de superar la Fortuna, aceptándola con paciencia.
-desciende a las morales infernales del Dite y, penetrando en el profundo Averno, ve, hijo, a buscarme, porque no moro en el impío Tártaro, mansión de las tristes sombras, sino en el ameno recinto de los piadosos, en los Campos Elíseos.
-Allí te conducirá la casta Sibila después de que hayas ofrecido un abundante sacrificio de negras víctimas; entonces conocerás toda tu descendencia y qué ciudades te están destinadas.
-una sola vida se sacrificará por el bien de muchos.
-halagüÑa ideas penetran entonces en la indecisa mente del caudillo Eneas.
-cuando he aqui que el dios le sacude sobre una y otra, sien un ramo empapado en las aguas del Leteo y en el que había infundido la laguna Estigia invencible sopor.
-Oh Palinuro, exclamó, ¡Porque confiaste en demasia en el cielo y en un mar sereno, yacerás desnudo en desconocidas arenas!
-el piadoso Eneas se encamina a las alturas que el templo de Apolo corona y a una inmensa caverna, alejado retiro de la pavorosa Sibila.
-bifronte su hijo, el Minotauro, recuerdo de la execrable unión.
-lo que ahora importa es que inmoles, conforme al rito, siete novillos nunca uncidos al yugo e igual número de ovejas escogidas de dos años.
-Deifobe: Sibila de Cumas
-No quiero reinos que no me estén prometidos por los hados
-sólo te ruego que no confies tus oráculos a hojas que, que revueltas, sean juguetes de los vientos:
-por segunda vez una esposa extranjera, por segunda vez un tálamo extranjero, será la causa de tantos males para los troyanos...Tú, empero, no sucumbas a la desgracia.
-envolviendo en términos oscuros cosas verdaderas.
-bajo la opaca copa de un árbol se oculta un ramo, cuyas hojas y flexible tallo son de oro, el cual está consagrado a la Juno infernal.; todo el bosque lo oculta y las sombras lo cierran entre tenebrosos valles y no está permitio penetrar en las entrañas de la Tierra sino al que haya desgajado del árbol la áurea rama; la hermoso Proserpina tiene dispuesto que ese sea el tributo que se le lleve.
-reflexiona Eneas sobre lo sucedido y formula al azar esta súplica
-Tritón, envidioso (si tal puede creerse)
-no hubo acabado de hablar, cuando bajaron del cielo dos palomas, volando delante de sus mismos ojos, y se posaron sobre la yerba; reconoció en ellas el noble héroe las aves de su madre y de esta suerte implora, lleno de júbilo: Servidme de guías y si hay camino, dirigid vuestro vuelo a la densa enramada donde el precioso ramo da sombra a la fecunda tierrra.
-tal crujían sus hojas metálicas mecidas del blando viento.
-tributaban los últimos honores a sus insensibles cenizas
-tan fétidos eran los vapores que exhalaban su negras fauces y ue llegaban hasta la bóveda del cielo, porlo que los griegos dieron a aquel sitio el nombre de Aorno (=sin pájaros) o Averno
-la insensata Discordia, con su cabellera de víboras ceñida de sangrientas ínfulas
-eran tenues almas sin cuerpo lo que, bajo la apariencia vacía de fantasmas, revoloteaban allí, hubiera embestido contra ellas e inutilmente
-Caronte, desde el mentón le cae desaliñada una luenga barba blanca y permanecen fijos sus llameantes ojos.
-viejo ya, pero lozano y recio en su vejez, cual corresponde a un dios.
-Aqueronte, afluente del Cocito que se ensancha hasta formar la laguna Estigia.
-Renuncia a la esperanza de torcer con tus ruegos los inmutables decretos de los dioses
-Ceneo, hombre en otro tiempo y ahora mujer.
-Ceneo, hija de Elato, un lapita, pidió a Neptuno que la transformara en hombre, tras haber sido violada por este dios, y murió luchando contra los centauros. En los Infiernos, recobró su primitivo sexo femenino.
-mármol de Marpesia.
-se une a ellos el eólida Ulises, instigador de crímenes.
-aunque tuviese cien lenguas y una voz de hierro, no podría expresar todas las formas de los crímenes ni decirte todos los nombres de sus castigos.
-acompaña sus cantos con las siete cuerdas de su lira, que ora pulsa con los dedos, ora con el ebúrneo plectro.
-Cuando Orfeo cantaba, las fieras le seguían, los árboles se inclinaban y los ríos paraban su curso para escucharle.
-abundante llanto bañaba su rostro: tres veces probó a echarle los brazos al cuello; tres veces la imagen, en vano asida, se escapó de entre sus manos como una leve brisa o como alado sueño.
-ve en un solitario valle un apartado bosque lleno de susurrantes enramadas, plácido retiro, que baña el rio Leteo.
-Entonces el padre Anquises le dice: esas alma destidas por el hado a reencarnarse en otros cuerpos, están bebiendo en las tranquilas aguas del rio Leteo el completo olvido de lo pasado
-Oh padre ¿es creible que algunas almas se remonten de aquí a la tierra y vuelven por segunda vez a encerrarse en cuerpos materiales?
-Desde el principio del mundo, un mismo espíritu interior anima el cielo y la tierra y las líquidas llanuras y el luciente globo de la Luna y el Titanio astro.
-todos los manes padecemos algún castigo (mediante tres formas de purificación: aire, agua o fuego) después de lo cual se nos envía a los espaciosos Campos Elíseos, mansión feliz, que alcanzamos pocos.
-los ciclos órfico-pitagócisos duran diez mil años
-Cèsar Augusto llevará su imperio más allá de los garamantes.
-perdonar a los vencidos y derribar a los soberbios: ¡esas serán tus artesa¡. Así habló el padre Anquises a Eneas y a la Sibila, que le escuchaban atónitos.
-aguijase con la espuela los ijares de espumeante corcel.
-hay dos puerta del Sueño, una de cuerno, según dicen, por la cual tienen fácil salida las visiones verdaderas; la otra, de blanco y marfil, primorosamente labrada, pero con la cual mandan los manes a la Tierra imágenes falaces.
-en sus sobervbios palacios quema oloroso cedro para iluminar la noche, mientras teje con sutil lanzadera delicadas telas
-había en lo más retirado y profundo del palacio un laurel de sacro ramaje, conservado de muy antiguo con religioso temor (...) ocurrió un dia, oh asombro, que una apiñada muchedumbre de abejas, cruzando el líquido eter con gran ruido, fue a posarse en la copa del laurel(...) formando de súbito un enjambre. Al punto mismo dijo asi un adivino: "En esta señal vemos la llegada de un varón extranjero y de un ejército que se dirige a estas regiones"
-interroga al sagrado bosque al pie de la sagrada Albunca.
-la incubatio era una forma de adivinación que consistía en dormir en el templo, sobre las pieles de las víctimas, y esperar los sueños enviados por la divinidad.
-Fama que vuela por doquier
-Cuando arrojado a ignotas playas el hambre te fuerce, hijo mio, consumidos ya los manjares
, a devorar también las mesas, cuenta entonces que hallarás asiento en tus fatigas y acuérdate de fundar allí con tu mano y fortificar con un muro una primera población. Esta es aquella hambre que nos estaba profetizada; nos faltaba esta última prueba para poner término a nuestras desgracias.
-tengo una hija a quien me vedan dar un esposo de nuestra nación los oráculos del santuario paterno y mil prodigios celestes.
-feroz linaje de las lapitas
-puesto que no alcanzo a doblegar a los dioses del cielo, acudiré a los de Aqueronte.
-hija de Ciseo, la única que preñada de una antorcha, haya dado luz incendios como fruto de su matrimonio.
-la diosa Alecto, portadora de aflicciones.
-Virgen, hija de la noche, concédeme el favor, propio de ti, ayúdame para que no sucumba mi honra.y mi fama en el descrédito.
-estas palabras encendieron la ira de Alecto
-a uno le mueve la gallardía y juventud de Turno; a otro, su regia prosapia; a aquel, su preclaras hazañas.
-Entonces la Virgen del Cocito infunde a sus perros una súbita rabia, les lleva a la nariz el conocido olor de un ciervo para que, ardientes, le persigan.
-la ira ha convertido en armas.
-combaten con armas de doble filo, una horrible mies de desnudas espadas eriza la vasta llanura, resplandecen los bronces heridos por el sol
-ahoga con la sangre el húmedo camino de su voz y acaba con su frágil vida.
-¡Allí tienes, consuma en una feroz guerra, la discordia que apetecáis; prueba ahora a amistarlos de nuevo y a unirlos en alianza¡
-un lugar noble y famoso en gran parte de la Tierra, denominado el valle de Amsancto.
-Alli se abre una horrenda sima respiradero del infernal Plutón, ancho abismo que sirve de pestilentes fauces al desbordado Aqueronte; se hunde por allí la Furia, odiosa divinidad, libreando de su presencia al cielo y a la tierra.
-renitentes puertas
-aquí ha desaparecido todo el honro debido a la reja y a la hoz; allí el amor al arado.
-podéiis recordar al mundo esas cosas, qu escasamente ha traido bien hasta nosoros un leve soplo de fama.
-no serás tampoco tú olvidado de mis versos Ébalo, a quien, se dice, engendró Telón de la ninfa Sebetis, cuando ya anciano, reinaba sobre los telebos de Caprea.
-Ufente, eximio por tu fama y por tus triundantes armas.
-Umbro, sacerdote dee la nación marsuvia.
-cuan ostenta a la espalda una aljaba licia y blande en su mano, a modo de los pastores, una lanza de miarto con punta de hierro
-sus principales jefes, Mesap, Ufente y Macencio, despreciador de los dioses.
-pasa de pensar una cosa a pensar en otra, toma ya una decisión y ya otra distinta; no de otra suerte, a causa del Sol o de la imagen radiante de la Luna, la trémula reverberación del agua, reflejada a través de los bordes de un jarrón de bronce, revolotea a lo lejos por todas partes, chispea en los aires y va a herir los artesonados del elevado techo..
-vas a encontrarte ya, tendida bajo las encinas de la ribera, una corpulenta cerda blanca que ha parido y amamanta a treinta lechoncillos blancos como ella; este es el sitio en que has de edificar la ciudad, este es el descanso cierto de tus trabajos, pasados desde ese momento treinta años.
-pero el poderoso Palante les impide interrumpir los sacrificios y empuñando una jabalina, se precipita al encuentro de los forasteros, a quienes grita de lejos des lo alto de un collado: ¿adonde vais? ¿ qué linaje es el vuestro?
-conmigo traigo corazones esforzados para la guerra, ánimos valerosos y una juventud probada en la desgracia.
-Se llama la Edad de Oro a los siglos que transcurrieron bajo el reinado de Saturno, de tal manera regía sus pueblos en plácida paz.
-Desde alli le lleva a la roca Tarpeya y al futuro Capitolio, hoy cubierto de oro, entonces erizado de silvestre maleza.
-cálibes, pueblo del Ponto, con habilidad para trabajar el hierro.
-hace sacrificar, en conformidad con los ritos, ovejas escogidas de dos años.
-tengo te tengo abrazado, hijo mio, mi única y tardía alegría, para que no puede herir mis oidos una noticia demasiado atroz.
-empapado todavía en las aguas del Océanos, Lucifer, el astro predilecto de Venus, levanta en el cielo su sagrada frente y disipa las tinieblas.
-luego contempla las ligeras grebas de electro y oro, dos veces fundido, y la lanza y la maravillosa obra del escudo.
-los dos reyes armados, delante del altar de Júpiter, con sendas copas en las manos, sellando su alianza después de haber inmolado una cerda. No lejos de allí, unas veloces cuadrigas, marchando en sentidos opuestos, descuartizaban a Mecio (¡debieras haber sido fiel a tu palabras, oh albano¡) y Tulo arrastraba las entrañas de aquel embustero por los matorrales y goteaban las zarzas, rociadas de sangre.
-todas estas cosas contempla maravillado Eneas en el escudo de Vulcano, obsequio de su madre hy, regocijándose, con al vista de aquellas imágenes, cuyo sentido ignora, se echa al hombro la gloria y el destino de su descendientes.
-¿serán por ventura los dioses los que infunden este ardor en mi espíritu o tal vez cada caul convierte en un dios su fiera ambición?
-pero el viento se lleva todas aquellas palabras y, estériles, las dispersa por las nubes.
-les corta con su espada los inclinados cuellos; luego decapita al propio Remo y abandona el tronco, del que sale a borbotones, un chorro de sangrre, que va a empapar el caliente suelo y el lecho. Mata también a Lamiro y a Lamo y al joven Serrano, de hermosa apostura.
-cae yerto Salmón, vomitando por el pecho un caliente rio de sangre, y un hipo prolongado sacude sus costados.
-le atacan de todos lados, mientras él, con no menos brío, acosa a su contrario, esgrimiendo en círculo la fulmínea espada, hasta que al fin logra hundirla en la boca del rútulo, abierta para gritar y mientras él mismo sucumbe, le arrebata la vida a su enemigo; entonces, acribillado de heridas, se arrojó sobre su amigo exánime y ahí por fin descansó en plácida muerte. ¡Felices ambos! Si algo alcanzan mis versos, perpetuamente viviréis en la memoria de los hombres, mientras el linaje de Eneas habite el inamovible peñón del Capitolio y el senado romando ostente el imperio del mundo.
-entretanto la Fama, alada mensajera, revoloteando por la aterrada ciudad, se desliza hasta los oidos de la madre de Euríalo(...) La desventurada madre lanza femeninos alaridos, mesándose sus cabellos, y, enloquecida, se encamina a los muros, internándose hasta las primera líneas, sin importarle los soldados ni el peligro de los venablos.
-Oh musas, oh Calíope! Dad, os ruego, aliento mi vo para que cante los estragos y la matanza que hizo en aquella ocasion la espada de Turno y a cuantos guerreros lanzó cada uno de ellos al Orco. Revivid conmigo los grandes sucesos de aquella guerra, pues bien los recordáis, oh diosas, y podéis referirlos.
-Helenor militaba sin gloria, con una espada desnuda y un escudo sin emblemas.